STRIVED in Arabic translation

جاهدت
struggled
كافحت
problem
struggled
fought
strived
كافح
fight
strive
struggled
battled
kaveh
في سعي

Examples of using Strived in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Servcorp has strived to provide flexible office solutions allowing businesses to expand their reach into this region.
وقد سعت سيرفكورب لتوفير حلول عملية مرنة تسمح للشركات بالتوسع في هذه المنطقة
It has continuously strived to improve its procedures and working methods and has achieved unparalleled productivity.
وما برحت تجاهد من أجل تحسين إجراءاتها وأساليب عملها، وقد أنجزت قدرا كبيرا جدا من العمل
Iknow carried out the identification of high-tech enterprises and strived to make the company a national high-tech company.
نفذت Iknow تحديد شركات التكنولوجيا الفائقة وسعت جاهدة لجعل الشركة شركة وطنية للتكنولوجيا الفائقة
Bangladesh has strived to achieve to the extent possible the goals stipulated in the voluntary pledges made previously.
وقد سعت بنغلاديش إلى تحقيق الأهداف المنصوص عليها في التعهدات الطوعية التي قدمتها سابقا ما استطاعت إلى ذلك سبيلا
And I have strived in vain… to redeem my name.
ولقد جاهدت عبثا لكى اتخلص من اسمى
We have both always strived above all else to make safe this small quarter.
لقد سعى دائما على كل شيء آخر لجعل آمنة هذا الربع صغير
The new owners of MacKeeper have strived to improve the software.
لقد سعى المالكون الجدد لـ MacKeeper إلى تحسين البرنامج
ICRC therefore strived to promote action-oriented complementarity with other organizations.
ولهذا تسعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى تعزيز التكاملية ذات الوجه العملية مع منظمات أخرى
Honor and valor on the battlefield were the values that a warrior strived for.
الشرَف و الشجاعَة في ساحَة المعركَة كانَت القِيَم التي يسعى لها المُحاربون
I have always strived to make you proud.
لقد كافحتُ دائمًا لأجعلك تفخَر بي
The Organization strived to create conditions conducive to a resumption of political negotiations between Israelis and Palestinians.
وسعت المنظمة جاهدة إلى تهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين
UNMISS has strived to ensure adequate security for the protection sites in its bases and has worked with humanitarian partners to provide sufficient assistance to displaced persons.
وقد سعت البعثة إلى كفالة ظروف أمنية ملائمة لمواقع الحماية في قواعدها، وهي تعمل مع الشركاء في ميدان العمل الإنساني على تقديم مساعدات كافية للنازحين
He said that his country always strived to advance the peace process, which would have the ultimate goal of creating a Palestinian State and returning the Golan to the Syrian Arab Republic.
وأضاف أن بلده يسعى دائما إلى تعزيز عملية السلام التي تستهدف في نهاية المطاف إنشاء دولة فلسطينية، وإعادة الجولان إلى الجمهورية العربية السورية
The company has ever strived to create a multi-channel shopping experience for every single teen.
وكانت الشركة قد سبق أن تسعى إلى إنشاء متعدد القنوات تجربة التسوق على كل واحد في سن المراهقة
The High Contracting Parties to Amended Protocol II strived to meet their reporting obligations, although there has been a decrease in the percentage of compliance in recent years.
وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، رغم انخفاض النسبة المئوية للامتثال في السنوات الأخيرة
He has always strived to make his work look real and his goal for better than life reality is apparent in his stunning images of still lifes and portraits.
لقد سعى دائما لجعل عمله تبدو حقيقية وهدفه أفضل من الحياة الواقع هو واضح في صوره مذهلة من ليفيس ليفيس وصور
Implementation of the Chapultepec Accords has been monitored by the United Nations, which has strived to maintain an appropriate presence in El Salvador over the past five years.
إن تنفيذ اتفاقات تشابولتيبيك تقوم برصده اﻷمم المتحدة التي كانت تسعى الى اﻹبقاء على وجود مناسب لها في السلفادور طوال السنوات الخمس الماضية
The High Contracting Parties to Amended Protocol II strived to meet their reporting obligations.
وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
The National Human Rights Commission strived to strengthen human rights practices and served as the moral compass of the nation.
فاللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تسعى إلى ترسيخ الممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان وهي بمثابة بوصلة أخلاقية للأمة
China, along with other stakeholders, was prepared to continue its support for Sierra Leone as that country strived to restore its economy and shake off poverty.
والصين مستعدة، إلى جانب أصحاب المصلحة الآخرين، لمواصلة دعمها لسيراليون حيث أن هذا البلد يسعى إلى استعادة اقتصاده والتخلص من الفقر
Results: 17152, Time: 0.069

Top dictionary queries

English - Arabic