SUPPORT FOR INITIATIVES in Arabic translation

[sə'pɔːt fɔːr i'niʃətivz]
[sə'pɔːt fɔːr i'niʃətivz]
الدعم للمبادرات
دعم لمبادرات

Examples of using Support for initiatives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The work being done to improve the region ' s legislative capability to counter transnational crime was complemented by the Forum ' s decision in 2003 to support an Australian Pacific Regional Policing initiative which would focus on training and capacity-building in the areas of basic policing skills, forensic and crime-scene investigation, executive development and support for initiatives proposed by the South Pacific Chiefs of police conference.
وقد استُكمِل العمل المضطلع به لتحسين القدرة التشريعية في المنطقة على مواجهة الجريمة عبر الوطنية بالقرار الذي اتخذه المنتدى في عام 2003 دعماً لمبادرة الشرطة الإقليمية في منطقة استراليا والمحيط الهادئ التي سوف تركِّز على التدريب وبناء القدرات في مجالات المهارات الشرطية الأساسية والتحقيقات القضائية وفي مسرح الجريمة والتنمية التنفيذية ودعم المبادرات التي اقترحها مؤتمر رؤساء إدارات الشرطة في جنوب المحيط الهادئ
The Centre continued to encourage dialogue on water/energy issues among Central Asian States and to build support for initiatives addressing environmental and other problems affecting the Aral Sea, together with the International Fund for Saving the Aral Sea, including the holding of a workshop on early warning of potential transboundary water conflict situations in Central Asia.
وما برح المركز يشجع على إجراء حوار بشأن قضايا المياه/الطاقة بين دول آسيا الوسطى وعلى حشد الدعم للمبادرات التي تعالج المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل التي تؤثر على بحر الآرال، إلى جانب الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال، بما في ذلك عقد حلقة عمل عن الإنذار المبكر بحالات النزاع المحتملة حول المياه العابرة للحدود في آسيا الوسطى
The main conclusions of that meeting, which I take the liberty of summarizing to this great forum of nations, stressed the urgency of combating drug trafficking through a world-wide strategy of shared responsibility; the need to adopt as a primary goal the fight against the dire poverty affecting over two-thirds of Bolivia ' s population; and support for initiatives aimed at the comprehensive development of coca-producing areas.
واﻻستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها في ذلك اﻻجتماع، والتي أذنت لنفسي بتلخيصها لهذا المحفل العظيم لﻷمم، تشدد على إلحاح مكافحة اﻻتجار بالمخدرات عن طريق استراتيجة تشاطر المسؤولية على نطاق عالمي؛ وعلى الحاجة إلى جعل مكافحة الفقر المدقع الذي يحيق بثلثي سكان بوليفيا هدفا أولويا؛ ودعم المبادرات الرامية إلى تحقيق تنمية شاملة في مناطق انتاج الكوكا
Governments must bear the primary responsibility for implementing the commitments made at those conferences, with the United Nations providing support for initiatives at the national level.
تأخذ على عاتقها المسؤولية اﻷساسية عن الوفاء باﻻلتزامات التي تتعهد بها في تلك المؤتمرات، مع توفير اﻷمم المتحدة الدعم للمبادرات المتخذة على الصعيد الوطني
The experience of the Voluntary Fund also suggests that, as disability-sensitive policies provide an enabling framework for action, investments in building national capacities and institutions of civil society and support for initiatives promoting environmental accessibility are central to achieving the aim identified in General Assembly resolution 48/99, of 20 December 1993, with respect to achieving a society for all by 2010.
وتشير تجربة صندوق التبرعات أيضا إلى أنه نظرا ﻷن السياسات التي تراعي المعوقين تقدم إطارا تمكينيا للعمل، فإن اﻻستثمارات في بناء القدرات والمؤسسات الوطنية للمجتمع المدني ودعم المبادرات الرامية إلى تعزيز اﻻستفادة من البيئة أمور ضرورية لتحقيق اﻷهداف المحددة في قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٩ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، بغرض إقامة مجتمع من أجل الجميع بحلول سنة ٠١٠٢
(h) States that have historically friendly ties with the Democratic People ' s Republic of Korea, major donors and potential donors, as well as those States already engaged with the Democratic People ' s Republic of Korea in the framework of the six-party talks, should form a human rights contact group to raise concerns about the situation of human rights in the Democratic People ' s Republic of Korea and to provide support for initiatives to improve it;
(ح) ينبغي للدول التي لديها علاقات صداقة تاريخية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكبار المانحين والمانحين المحتملين، إضافة إلى الدول المنخرطة أصلاً في الحوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار المحادثات السداسية الأطراف، أن تنشئ مجموعة اتصال معنية بحقوق الإنسان لطرح الشواغل المتعلقة بأوضاع حقوق الإنسان في ذلك البلد ودعم المبادرات الرامية إلى تحسينها
the establishment of conservation systems;( ii) support for initiatives to enhance and strengthen ecosystems and germplasm conservation and use, in particular for national inventories and assessments of resource bases for ecosystems and germplasm conservation and use and identification and prioritization of needs and potential applications for enhanced regional cooperation;( iii) provision of training and technical assistance to small island developing States for developing inventories of flora,
وضع نظم للحفظ؛' ٢' دعم المبادرات الرامية إلى تحسين وتعزيز النظم اﻹيكولوجية وحفظ الجبلة الجرثومية واستخدامها، وعلى وجه الخصوص للقيام بحصر قواعد الموارد، وتقييمها على الصعيد الوطني، ﻷغراض حفظ واستخدام النظم اﻹيكولوجية والجبلة الجرثومية وتحديد أولويات اﻻحتياجات والتطبيقات المحتملة من أجل تعزيز التعاون اﻹقليمي؛'
The Deputy Assistant Administrator noted that it was a key area in Bolivia for several reasons; for example, support for the sustainability of the ongoing decentralization process and support for the Government ' s very strong drive towards transparency and clearer rules for public sector activities such as procurement, in which UNDP was involved, and support for initiatives in the area of justice, such as the recent creation of a specific ministry to address issues of justice and the installation of an ombudsman.
وأشار نائب مساعد مدير البرنامج إلى أن هذه المسألة مجال رئيسي في بوليفيا لعدة أسباب؛ مثل تقديم الدعم لتحقيق استدامة عملية تحقيق الﻻمركزية الجارية، وتأييد عمل الحكومة النشيط جدا إزاء تحقيق الشفافية ووضع قواعد أكثر وضوحا ﻷنشطة القطاع العام مثل المشتريات، التي يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيها، وتقديم الدعم للمبادرات المتخذة في مجال العدل، مثل اﻹنشاء الحديث لوزارة محددة وظيفتها التصدي للمسائل المتعلقة بالعدل وإنشاء وظيفة محقق في الشكاوى المقدمة ضد موظفي الدولة
Chile expressed support for initiatives on climate change.
وأعربت شيلي عن دعمها للمبادرات المُتخذة للتصدي لتغير المناخ
(b) Support for initiatives to encourage girls to continue in secondary education;
(ب) دعم وتعزيز المبادرات الهادفة إلى تشجيع الفتيات على مواصلة التعليم الثانوي
El Salvador would continue and strengthen its support for initiatives relating to multilingualism.
وسوف تواصل السلفادور تأييدها وتعزيزها للمبادرات المتعلقة بالتعدد اللغوي
(d) Mobilizing public support for initiatives intended to ensure that science and technology contribute to international security.
د تعبئة دعم الجمهور للمبادرات الرامية الى كفالة إسهام العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي
Held on September 26, the event underscores the University's support for initiatives that promote language skills and teaching.
وأكدت الفعالية، التي عقدت يوم الخميس الماضي، على دعم الجامعة للمبادرات التي تعزز المهارات اللغوية وعملية تدريس اللغات
Some speakers expressed support for initiatives involving voluntary contributions and highlighted their value in targeting the specific needs of developing countries.
وأعرب بعض المتكلمين عن دعمهم للمبادرات التي تنطوي على تبرعات وأبرزوا قيمتها في استهداف الحاجات الخاصة بالبلدان النامية
The wide participation in the Ulaanbaatar Conference is a manifestation of the increasing global support for initiatives to discuss and promote democratization.
وتعكس المشاركة الواسعة في مؤتمر أولانباتار الدعم العالمي المُتزايد للقيام بمبادرات لمناقشة عملية إرساء الديمقراطية وتعزيزها
Nepal also extends its support for initiatives for a complete ban on chemical, biological and other inhumane weapons such as anti-personnel mines.
وتقدم نيبال أيضا دعمها للمبادرات الرامية إلى تحقيق حظر كامل لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وغيرهـا مـن اﻷسلحة الﻻإنسانية من قبيل اﻷلغام المضــادة لﻷفــراد
States again noted their support for initiatives of the United Nations Educational, Scientific
وأشارت الدول مرة أخرى إلى تأييدها لمبادرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)
Another activity often mentioned was support for initiatives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) that foster dialogue among civilizations.
ومن الأنشطة الأخرى التي كثر ذكرها، دعم مبادرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)، التي تدعو إلى تعزيز الحوار بين الحضارات
In addition, the Council's support for initiatives aimed at strengthening local and national capabilities in humanitarian crises greatly
إضافة إلى هذا، فإن تأييد المجلس للمبادرات الهادفة إلى تقوية الإمكانيات المحلية والقومية في الأزمات الإنسانية يمكّن من
Nigeria. Trained and partnered with local organizations to mobilize support for initiatives that address Nigeria ' s constitution, criminal justice system and electoral procedures.
نيجيريا- قامت بتدريب منظمات محلية وأقامت شراكات معها لحشد الدعم للمبادرات التي تعالج الدستور ونظام العدالة الجنائية والإجراءات الانتخابية في نيجيريا
Results: 28622, Time: 0.1022

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic