THAT ARE INCONSISTENT in Arabic translation

[ðæt ɑːr ˌinkən'sistənt]
[ðæt ɑːr ˌinkən'sistənt]
التي لا تتفق
التي لا تتسق
التي لا تتمشى
التي لا تتماشى
التي تكون متعارضة
التي لا تَتطابق
التي لا تتوافق

Examples of using That are inconsistent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee urges the State party to adopt a comprehensive approach to take effective and systematic action to combat social, cultural and economic discrimination against girls and women, including social and institutional norms and practices that are inconsistent with the provisions of the Convention and that perpetuate discrimination against girls.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل للعمل بصورة فعالة ومنهجية من أجل مكافحة التمييز الاجتماعي والثقافي والاقتصادي ضد الفتيات والنساء، بما في ذلك القواعد والممارسات الاجتماعية والمؤسسية التي تتعارض مع أحكام الاتفاقية وتديم التمييز ضد الفتيات
Probably we are advocating measures that are inconsistent with doctrines of deterrence.
ونحن ربمــا ندعــو إلى تدابيــر ﻻ تتسق مع عقائد الردع
Such cases demonstrate that there is scope for restricted application of laws that are inconsistent with the Constitution.
وتبين هذه القضايا أن هناك مجالاً لتقييد تطبيق القوانين غير المتفقة مع الدستور
Some of the areas that are inconsistent with other legislation include retirement age and provision of tax rebates.
وبعض المجالات غير المتمشية مع التشريعات الأخرى تشمل سن التقاعد ومنح تخفيضات ضريبية
Neither can we misuse certain provisions in an attempt to justify measures that are inconsistent with the Convention.
ولا يجوز كذلك استغلال بعض الأحكام في محاولة لتبرير تدابير لا تتسق مع الاتفاقية
to eliminate TRIMs that are inconsistent with the Agreement.
لإلغاء التدابير غير المنسجمة مع الاتفاق
Moreover, unilateral actions have been taken that are inconsistent with established commitments,
وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات انفرادية لا تتفق مع الالتزامات المقررة،
We are resolutely committed to the elimination of all policies and laws that are inconsistent with our international obligations.
ونحن ملتزمون التزاما حازما بالتخلص من جميع السياسات والقوانين غير المنسجمة مع واجباتنا الدولية
B alt. Resist protectionist tendencies and rectify trade-distorting measures, including in agriculture, that are inconsistent with multilateral obligations;
ب- صيغة بديلة- مقاومة النزعات الحمائية وتصحيح التدابير المخلة بالتجارة في مجالات من بينها الزراعة والتي تتعارض مع الالتزامات المتعددة الأطراف
(c) Decreased number of human resources issues that are inconsistent among the organizations of the United Nations common system.
(ج) انخفاض عدد المسائل المتعلقة بالموارد البشرية غير المتسقة فيما بين مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
The Law Reform Commission has not undertaken a systematic review of statutes that are inconsistent with the Constitution or international norms.
لم تقم لجنة إصلاح القانون بإجراء استعراض منهجي للقوانين التي تتعارض مع الدستور أو المعايير الدولية
We stress that all States parties should cooperate to preserve the integrity of the Convention against any measures that are inconsistent with it.
إننا نؤكد على ضرورة تعاون جميع الدول الأطراف للمحافظة على سلامة الاتفاقية من أية تدابير تتنافى معها
(to amend, repeal or nullify any laws or regulations and discourage customs or practices that are inconsistent with this convention-- China).
(تعديل أو إبطال أو إلغاء أية قوانين أو أنظمة وتثبيط أي عادات أو ممارسات تتعارض مع هذه الاتفاقية- الصين
from either national or foreign programmes and practices that are inconsistent with a nuclear-weapon-free status.
ممارسات وطنية أو أجنبية تتعارض مع مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
These technologies bring immense economic and social benefits; they can also be used for purposes that are inconsistent with international peace and security.
غير أنه رغم ما تحققه هذه التكنولوجيات من فوائد اقتصادية واجتماعية جمة، فإنها قد تستخدم في أغراض لا تتسق مع السلام والأمن الدوليين
However, many countries have laws and policies that are inconsistent with the commitments and result in reduced access to essential HIV services and commodities.
إلا أن العديد من البلدان لديها قوانين وسياسات لا تتفق وتلك الالتزامات، وتتسبب في الحد من إمكانية الحصول على الخدمات والسلع الضرورية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
Historically, there have remained some provisions in the Companies Ordinance, 1984 and other local laws that are inconsistent with the requirements of IFRS.
(أ) تاريخياً، ظلت بعض أحكام قانون الشركات لعام 1984 وغيره من القوانين المحلية غير متسقة مع شروط معايير الإبلاغ المالي الدولية
Assistance personnel shall abstain from political or other activities that are inconsistent with said laws or with the terms of this Convention.".
ويمتنع أفراد المساعدة عن الأنشطة السياسية وغيرها من الأنشطة المنافية لتلك القوانين أو لمقتضيات هذه الاتفاقية''(
Actions that are inconsistent with these basic norms and principles of inter-State relations, which are enshrined in the United Nations Charter, are clearly unacceptable.
ومن الواضح أن اﻷعمال التي ﻻ تتفق مع هذه المعايير والمبادئ اﻷساسية للعﻻقات بين الدول، الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ليست مقبولة
Amend those articles of the draft media law and the draft cybercrime law that are inconsistent with international standards of freedom of expression(Austria).
تعديل المواد التابعة لمشروع قانون الاعلام ومشروع قانون الجرائم الإلكترونية الغير متطابقة مع المعايير الدولية لحرية التعبير(النمسا
Results: 5172, Time: 0.086

That are inconsistent in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic