Examples of using
The commitments contained in
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In resolution 46/151 of 18 December 1991, the General Assembly requested bodies of the United Nations system to take appropriate measures in order to implement the commitments contained inthe United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
وكانت الجمعية العامة قد طلبت في قرارها ٤٦/١٥١ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ اﻻلتزامات الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات
The 2006 business plan of UNEP, submitted to the forty-eighth meeting of the Executive Committee in April 2006, targeted the Federated States of Micronesia for special compliance assistance with respect to implementation of the commitments contained in decision XVII/32.
وخطة عمل 2006 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقدمة إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/أبريل 2006 تستهدف ولايات ميكرونيزيا الموحدة لمساعدة خاصة للامتثال بالنسبة لتنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 17/32
In its resolution 46/151, the General Assembly requested the organs, organizations and bodies of the United Nations system to take appropriate measures in order to implement the commitments contained inthe New Agenda.
طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٥١، إلى أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ اﻻلتزامات الواردة في البرنامج الجديد
The commitments contained inthe strategy and policy should be operationalized in a system-wide action plan which is being developed by the Office of the Special Adviser on Gender Issues in close cooperation with the Network.
وينبغي وضع الالتزامات الواردة في هذه الاستراتيجية والسياسات موضع التطبيق عبر خطة عمل تنفّذ على نطاق المنظومة تعمل على إعدادها الشبكة المذكورة بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
(b) Partnerships should contribute to the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, and should not divert resources from the commitments contained in those agreements;
(ب) وينبغي أن تسهم الشراكات في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وينبغي ألا تؤدي إلى تحويل الموارد عن الالتزامات الواردة في تلك الاتفاقات
Recognizing the considerable success achieved in the fulfilment of the commitments contained inthe Guatemala Peace Agreements, implementation of which is being verified by the United Nations Verification Mission in Guatemala.
وإذ تعترف بما تحقق من إنجازات هامة في الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام المتعلقة بغواتيمالا، التي تتحقق من تنفيذها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
In the periodic review conferences, compliance with the commitments contained inthe preamble and provisions of the Treaty is to be assessed, as is compliance with the agreed Principles and Objectives.
وفي مؤتمرات اﻻستعراض الدولية، سيجري تقييم مدى اﻻمتثال لﻻلتزامات الواردة في ديباجة المعاهدة وفي أحكامها، فضﻻ عن اﻻمتثال للمبادئ واﻷهداف المتفق عليها
It was important to fulfil the commitments contained inthe joint statement of 19 September 2005, which would result in the full disablement and dismantling of the country ' s nuclear weapons programme in a complete, verifiable and irreversible manner.
ومن المهم الوفاء بالالتزامات الواردة في البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 الذي يؤدي إلى تعطيل وتفكيك كاملين لبرنامج الأسلحة النووية للبلد بشكل تام وقابل للتحقق ولا رجعة فيه
Stressing the commitments contained inthe Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs.
وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات
Welcome the commitments contained inthe Declaration of the High Level Dialogue on International Migration and Development adopted by the United Nations General Assembly held on October 3 and 4, 2013;
يرحبون بالالتزامات الواردة في إعلان الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، المعقود يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013
Collective self-reliance through South Pacific cooperation is among the commitments contained in my Government ' s Pacific Plan and implemented through our current national budget.
أما اﻻعتماد على الذات الجماعي من خﻻل التعاون في جنوب المحيط الهادئ، فهو من ضمن اﻻلتزامات المدرجة في خطة حكومتي للمحيط الهادئ والتي يجري تنفيذها من خﻻل ميزانيتنا الوطنية الجارية
In the light of this, Honduras considered that the commitments contained in decision XV/35 of the Fifteenth Meeting of the Parties and decision 42/14 of the Executive Committee may have been too ambitious.
وعلى ضوء ذلك، اعتبرت هندوراس الالتزامات الواردة بالمقرر 15/35 للاجتماع الخامس عشر للأطراف والمقرر 42/14 للجنة التنفيذية طموحة للغاية
The delegation of Cuba considers the follow-up to the outcome of the Millennium Summit to provide a way of mobilizing the political will necessary to fulfil the commitments contained inthe Declaration, without any need to reassert or restate those commitments.
ويعتبر وفد كوبا أن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية توفر سبيلا لتعبئة الإرادة السياسية الضرورية للوفاء بالالتزامات الواردة في الإعلان، من دون أية حاجة إلى معاودة التأكيد على تلك الالتزامات أو الإعراب عنها من جديد
Stressing the commitments contained inthe Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the
وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية،()
My delegation welcomes the commitments contained inthe Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development, including the sustainable development of the oceans, sustainable fisheries and conservation, as well as management of the oceans.
ويرحب وفد بلادي بالالتزامات المتضمنة في خطة التنفيــــذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية المستدامة للمحيطات، والمصايد السمكية المستدامة، والحفظ المستدام، وإدارة المحيطات
The study measures the progress made by 30 donor countries on the commitments contained inthe Accra Agenda for Action with a view to combating corruption and recovering stolen assets.
وتقيس هذه الدراسة التقدم الذي أحرزه 30 بلداً من البلدان المانحة فيالوفاء بالالتزامات الواردة في خطة عمل أكرا بهدف مكافحة الفساد واسترداد الموجودات المسروقة
The AGBM may also wish to consider the institutional implications of any mechanisms that would provide flexibility in meeting the commitments contained inthe instrument(e.g., emissions trading, joint implementation).
وقد يود الفريق المخصص أيضاً أن ينظر في اﻵثار المؤسسية التي تترتب على أية آلية توفر المرونة في الوفاء باﻻلتزامات الواردة في الصك مثﻻً تبادل حقوق إطﻻق اﻻنبعاثات، التنفيذ المشترك
Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue to implement its mandated role in coordinating Education for All, as a means of reaching the commitments contained inthe Millennium Declaration in this regard;
تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مواصلة تنفيذ الدور المنوط بها المتمثل في تنسيق توفير التعليم للجميع بوصف ذلك وسيلة للوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الألفية في هذا الصدد
We urge those countries, especially Ukraine and Kazakhstan, to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States. More generally, we urge those two States to apply, without delay, the commitments contained inthe Lisbon Protocol.
ونحث هذه البلدان، وبخاصـــة أوكرانيا وكازاخستان، على اﻻنضمام الى معاهدة عدم اﻻنتشار بوصفها دوﻻ غير حائزة لﻷسلحة النووية وبشكل أعم، نحث هاتين الدولتين على تطبيق التعهدات الواردة في بروتوكول لشبونة دون أي إبطاء
Reiterates its call on developed States, the United Nations and its specialized agencies, as well as international financial institutions, to honour the commitments contained in paragraphs 157, 158 and 159 of the Durban Declaration and Programme of Action;
يكرر نداءه الموجه إلى الدول المتقدمة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، بأن تفي بالالتزامات الواردة في الفقرات 157 و158 و159 من إعلان وبرنامج عمل ديربان
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文