THE DELEGATION EXPLAINED in Arabic translation

[ðə ˌdeli'geiʃn ik'spleind]
[ðə ˌdeli'geiʃn ik'spleind]
وشرح الوفد
وبيَّن الوفد
شرح الوفد

Examples of using The delegation explained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the delegation explained that the States members of the European Union, including Hungary, had not joined the Convention because its provisions were governed by European Union regulations.
وفيما يتعلَّق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، أوضح الوفد أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها هنغاريا، لم تنضم إلى الاتفاقية بسبب أحكامها الخاضعة للوائح الاتحاد الأوروبي
Responding to the comment raised on a reported general climate of impunity, the delegation explained that, unlike the past, members of the police and TNI who committed excesses in carrying out their responsibilities to maintain law and order have been held accountable and brought before the relevant courts.
ورداً على التعليق المثار بشأن وجود جو عام للإفلات من العقاب حسبما جاء في التقارير، أوضح الوفد أن أفراد الشرطة والقوات المسلحة الوطنية الإندونيسية الذين ارتكبوا تجاوزات عند اضطلاعهم بمسؤوليات الحفاظ على القانون والنظام قد خضعوا للمساءلة وقدموا للمحاكم المختصة، وذلك خلافاً لما كان يجري في الماضي
On the issue of a group recently detained in the United Arab Emirates, the delegation explained that the country had to deal with the challenge of extremist organizations, which did not share the United Arab Emirates ' progressive vision of society, including the empowerment of women and pursuing religious tolerance.
وفيما يتصل بقضية مجموعةٍ احتُجزت مؤخراً في الإمارات العربية المتحدة، أوضح الوفد أن الإمارات العربية المتحدة مضطرة لمواجهة تحدي المنظمات المتطرفة التي لا توافق على النظرة التقدمية لمجتمع الإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك تمكين المرأة والتسامح الديني
The delegation explained that the national report, which had been drafted by an interministerial committee under the auspices of the Prime Minister, had been subjected to a series of reviews, beginning with all the ministerial departments involved in human rights, followed by civil society organizations and, lastly, at a joint Government/civil society workshop.
أوضح الوفد أن التقرير الوطني، الذي أعدته لجنة مشتركة بين الوزارات خاضعة لإشراف ديوان رئيس الوزراء، كان موضوع سلسة من الاستعراضات، إذ استعرضته في المقام الأول جميع الإدارات الوزارية المعنية بحقوق الإنسان؛ ثم منظمات المجتمع المدني وأخيراً استُعرض خلال حلقة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني
To improve access to justice for female victims of violence, the delegation explained, the Domestic Violence Prevention Act of 2013 allowed domestic violence cases to be filed not only by the police but also by a victim,
ولتحسين وصول الإناث ضحايا العنف إلى العدالة، أوضح الوفد بأن قانون منع العنف المنزلي لعام 2013 يسمح بأن يرفع قضايا العنف المنزلي ليس موظفو الشرطة فحسب
In further response to concerns raised about assaults and brutality in police custody, the delegation explained that, in cases in which evidence had been obtained by means of assault by the police, the prosecution would not continue and the matter would be referred to the Commissioner of Police for investigation and possible criminal charges against the officers.
وفي رد آخر على بواعث القلق التي أثيرت بشأن الاعتداءات والأعمال الوحشية التي ترتكب أثناء الاحتجاز لدى الشرطة، أوضح الوفد أنه في الحالات التي تُنتزع فيها أدلة باستخدام الشرطة للاعتداء، تتوقف المحاكمة وتحال المسألة إلى مفوض الشرطة للتحقيق فيها وتوجيه تهم جنائية ممكنة إلى المسؤولين
The delegation explained, however, that the country ' s recent history, particularly in the last decade, had been a very difficult period for its people owing to a series of political and military crises that had resulted in serious violence against individual citizens, many of them in prominent political or military positions.
إلا أن الوفد أوضح أن التاريخ الحديث للبلد، ولا سيما العقد الأخير، كان عصيباً بالنسبة لمواطني غينيا- بيساو من جراء دورة من الأزمات السياسية- العسكرية أدت إلى أعمال عنف خطيرة ضد أفراد كان عدد كبير منهم يشغل مناصب سياسية أو عسكرية هامة
On labour rights, the delegation explained that the United Arab Emirates had an extensive strategy for safeguarding the rights of workers and improving their work and living conditions, and that it was fully committed to strengthening the rights of workers so that they could enjoy opportunity in the United Arab Emirates, free of any form of abuse or exploitation.
وفيما يتعلَّق بحقوق العمال، أوضح الوفدُ أن لدى الإمارات العربية المتحدة استراتيجيةً موسَّعةً لضمان حقوق العمال وتحسين ظروف عملهم ومعيشتهم، وأنها ملتزمة التزاماً تامّاً بتعزيز حقوق العمال بما يمكّنهم من التمتُّع بالفرص المتاحة في الإمارات العربية المتحدة، دون أي شكل من أشكال الامتهان أو الاستغلال
He requested clarification concerning the continued availability of an option allowing states to exclude non-qualified legal immigrants from full coverage under Medicaid and its Children ' s Health Insurance Program, and asked how the delegation explained the reasonableness and proportionality of such a distinction between different groups of legal immigrants.
وطلب إيضاحاً بشأن الاستمرار في توافر خيار يسمح للولايات باستبعاد المهاجرين القانونيين غير المؤهلين من التغطية الكاملة بموجب نظام المعونات الطبية والبرنامج الوطني للتأمينات الصحية للأطفال التابع له، وسأل عن كيف يفسّر الوفد معقولية هذا التمييز وتناسبيته بين الفئات المختلفة للمهاجرين القانونيين
As to the issue of the independence and impartiality of the Media Council, the delegation explained that a number of legal guarantees existed to ensure its independence, including the fact that the Council was comprised of professionals elected by a two-thirds majority of the National Assembly, and that Council members were required to have no political party affiliation and were not to accept instructions from anyone.
وبخصوص مسألة استقلال مجلس وسائط الإعلام وحياديته، أوضح الوفد أنه يوجد عدد من الضمانات القانونية لكفالة استقلاله، ومنها أنه يتألف من مهنيين يُنتخَبون بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية وأن أعضاءه يُشترَط فيهم ألا ينتموا إلى أي حزب سياسي وألا يقبلوا التعليمات من أي شخص
In response to the question on what measures have been taken to improve the functioning of the educational system in Mali, the delegation explained that the gross rate of enrolment in the first educational cycle has risen from 82 per cent in 2009 to 83.4 per cent in 2010.
وفيما يتعلق بمعرفة التدابير التي اتخذتها مالي لتحسين سير نظامها التعليمي، أوضح الوفد أن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية ازداد من نسبة 82 في المائة في عام 2009 إلى نسبة 83.4 في المائة في عام 2010 وأضاف أن أموالاً استُثمرت لتدريب
With regard to advance questions raised by Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the ratification of several international instruments, such as the International Covenant on Civil and Political Rights(ICCPR) and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities(CRPD), the delegation explained that the Constitution of Sao Tome and Principe and legislation adopted to date had already incorporated the principles of the above-mentioned instruments.
وفيما يتعلق بالأسئلة التي أثارتها سلفاً السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بشأن التصديق على عدة صكوك دولية، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أوضح الوفد أن دستور سان تومي وبرينسيبي وتشريعاتها المعتمدة إلى حد الآن قد أدرجت من قبل المبادئ الواردة في الصكوك المشار إليها آنفاً
The Committee had received numerous reports from a variety of sources on that matter and it would be useful if the delegation explained the frequent use of administrative detention, especially for Palestinians from the Occupied Territories, which often went hand in hand with restrictions on detainees ' right to have access to legal counsel and to be fully informed of the reasons for detention.
وبالنظر إلى المعلومات الغزيرة التي وردت من مصادر مختلفة بشأن هذا الموضوع، سيكون من المفيد جداً أن يقدم الوفد تفسيرا للاستخدام الشائع للاحتجاز الإداري ضد الفلسطينيين من الأراضي المحتلة بشكل خاص، وهو غالباً ما يقترن بتقييد الحق في الاتصال بمحام وفي الاطلاع الكامل على أسباب هذا الاحتجاز
Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter?
فهل بإمكان الوفد أن يشرح الأسباب الكامنة وراء ذلك ويذكر التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة هذا الموضوع؟?
Noting that customary law and case law provided the basis on which courts ruled on the sharing of marital property, she would appreciate the delegation explaining its customary law and indicating any trends in case law.
وإذ أشارت إلى أن القانون العرفي وقانون السوابق القضائية يهيئان الأساس الذي تستند المحاكم إليه في قراراتها بشأن تقاسم الممتلكات الزوجية، قالت إنها تكون ممتنة لو شرح الوفد قانون بلده العرفي وبيّن أي اتجاهات يتخذها قانون السوابق القضائية
Could the delegation explain the difference? Article 90 of the Code redefined discrimination so that a given distinction which aimed to violate human rights or had that effect was now a criminal offence.
هل يمكن للوفد تفسير الفرق؟ وأعادت المادة 90 من القانون الجنائي تعريف التمييز بحيث أصبح أي تمييز بعينه يستهدف انتهاك حقوق الإنسان أو له هذا الأثر الآن جريمة جنائية
Furthermore, if domestic violence was" fully covered" by the provisions of the Code, could the delegation explain what measures were in place to stop the perpetrators of domestic violence returning to the family home after their conviction?
وإذا كانت أحكام ذلك القانون" تغطي تغطية كاملة" العنف المنزلي فهل يمكن للوفد أن يوضح ما هي التدابير المتخذة لمنع مرتكبي العنف المنزلي من العودة إلى منزل الأسرة بعد إدانتهم؟?
With regard to the detention of those awaiting trial, she asked that the delegation explain the operation of the system whereby the duration of pre-trial detention was fixed in accordance with the penalty applicable to the offence and what criteria were applied to determine whether the period of pre-trial detention was reasonable.
وفيما يتعلق باحتجاز من ينتظرون تقديمهم إلى المحاكمة، طلبت أن يوضح الوفد كيفية تنفيذ النظام الذي تحدد بموجبه مدة اﻻحتجاز قبل المحاكمة حسب العقوبة المطبقة على الجريمة والمعايير التي تطبق لتحديد مدى معقولية فترة اﻻحتجاز قبل المحاكمة
The delegation explained the difficulties that have made this report a unique one.
وأوضح الوفد الصعوبات التي جعلت هذا التقرير فريداً
The delegation explained that there was no violence during the 2007 election.
وأوضح الوفد أنه لم يحصل أي عنف خلال انتخابات عام 2007
Results: 2078, Time: 0.1049

The delegation explained in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic