Examples of using
The essential needs
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice(SBSTA), at its thirty-third session, emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs for global climate observations under the Convention on a long-term basis, and noted the information related to additional funding requirements identified in the 2010 updated Global Climate Observing System(GCOS) implementation plan.
وأكدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والثلاثين الحاجة الملحة إلى تأمين التمويل لتلبية الاحتياجات الأساسية لعمليات مراقبة المناخ العالمي في إطار الاتفاقية على أساس طويل الأجل، وأشارت إلى المعلومات ذات الصلة بمتطلبات التمويل الإضافي التي وردت في خطة عام 2010 المحدثة لتنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ(
Like the other developing countries, Yemen encountered serious difficulties as regards population and development, and was trying to devote its limited resources to priority programmes aimed at addressing the essential needs of its population, considering the individual as the pivot, the creator and the beneficiary of development.
وقال إن اليمن، أسوة بغيره من البلدان النامية، يواجه صعوبات جسيمة في مجال السكان والتنمية وإنه يسعى جاهدا لتركيز موارده المحدودة على البرامج ذات اﻷولوية التي تستهدف تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لسكانها، ويعتبر الفرد هو المحور وهو الفاعل والمستفيد من عملية التنمية
to define the essential needs of man the satisfaction of which would guarantee a decent life and expect the Summit to set up a plan of action to stimulate social development and economic progress in the countries of the third world.
نتوقــع أن يحدد الحاجات اﻷساسية لﻹنسان التي تضمن حــدا أدنى من الحياة الكريمة وأن يرسم خطــة للنهــوض بعوامل التنمية اﻻجتماعية والتطور اﻻقتصادي لدول العالم الثالث
Calls upon States, as primary duty-bearers, to ensure the realization of the right to education in all phases of emergency situations, in a manner that meets the essential needs of the affected populations, recognizing the role of the donor community and humanitarian agencies in assisting those efforts;
تهيب بالدول، باعتبارها المسؤولة الأولى، أن تكفل إعمال الحق في التعليم في حالات الطوارئ بجميع مراحلها على نحو يلبي الاحتياجات الأساسية للسكان المتضررين، مع التسليم بدور الجهات المانحة والوكالات الإنسانية في مساندة تلك الجهود
While he approved the general content of programmes 12, 13 and 21 and subprogrammes 5.2 and 5.6, he would like to see particular attention devoted to activities aimed at meeting the essential needs of developing countries in fields such as training, technical assistance and education.
وأوضح أنه يوافق على المحتوى العام للبرامج ١٢ و ١٣ و ٢١ والبرنامجين ٥-٢ و ٥-٦، ولكنه أعرب عن رغبته في أن تولى أهمية خاصة فيها إلى اﻷنشطة الرامية إلى تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية في مجاﻻت التدريب والمساعدة التقنية والتعليم
Therefore, draft article 9[5 bis], which is to be read in light of the other draft articles, is oriented towards the purpose of the topic as a whole as stated in draft article 2[2], namely," to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights.".
ولذلك، فإن مشروع المادة 9[5 مكرراً]، الذي يتعين قراءته في ضوء مشاريع المواد الأخرى، موجه نحو الغرض من الموضوع برمته على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 2[2]، أي" تيسير حدوث مواجهة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً
Affected States may condition the provision of assistance on the identifiable needs of the persons concerned and the quality of assistance, in furtherance of the purpose of the present draft articles" to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned"(A/66/10, para. 288, art. 2).
يجوز للدول المتأثرة أن تشترط أن يكون تقديم المساعدة متوقفا على احتياجات الأشخاص المعنيين القابلة للتحديد ونوعية المساعدة، بما يفي بالغرض المتوخى من مشاريع المواد بصيغتها الحالية المتمثل في" تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين"(A/66/10، الفقرة 288، المادة 2
The Commission emphasizes the crucial role of the public sector in, inter alia, the provision of equitable, adequate and accessible social services for all to meet the essential needs of the entire population, in particular those excluded from social services and those most in need..
وتشدد اللجنة على الدور الحاسم للقطاع العام في أمور عديدة منها تقديم خدمات اجتماعية كافية ومتاحة للجميع بشكل منصف من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية لجميع السكان، ولا سيما غير القادرين على الحصول على هذه الخدمات ومن هم بأشد الحاجة إليها
Such an option is probably the one more in line with the purpose of the present draft articles, as set out in draft article 2, namely to" facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect of their rights".
والأرجح أن هذا الخيار هو الأكثر انسجاما مع الغرض من مشاريع المواد هذه، على النحو المبين في مشروع المادة 2، أي" تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراما كاملا
The lack of strategic alignment of CSPs with mission objectives was especially apparent when the contingent approach to CSPs was supply driven and correlated with neither the essential needs of the local population nor the overall humanitarian and development effort in an area.
وتجلى انعدام مواءمة مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي من الناحية الاستراتيجية مع أهداف البعثات بوضوح خاص عندما كان النهج الذي اعتمدته الوحدات إزاء هذه المشاريع معتمدا على الإمدادات ولم يكن مرتبطا لا بالاحتياجات الأساسية للسكان المحليين، ولا بالجهود الإنسانية والإنمائية العامة في المنطقة
SBSTA invited the GCOS secretariat to report on progress made in the implementation of the updated plan on a regular basis, at subsequent sessions of SBSTA, and emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs of global climate observations under the Convention on a long-term basis.
ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام إلى المواظبة على تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة المحدثة أثناء دورات الهيئة اللاحقة؛ وأكّدت على الحاجة الملحة إلى تأمين تمويل كاف للوفاء الطويل الأجل بالاحتياجات الأساسية لعمليات رصد مناخ الأرض بمقتضى الاتفاقية
a response to disasters, as stated in draft article 2 provisionally adopted by the Drafting Committee, is to meet the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights,
الغرض من الاستجابة لحالات لكوارث، على النحو الوارد في مشروع المادة 2 التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا، هو تلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، في ظل الاحترام الكامل لحقوقهم، فإن مصطلح''
In order to meet the essential needs in the area of transportation and logistical operations and to procure high-value and often technically complex services effectively, the Chief of the Logistics
ولتلبية الاحتياجات الأساسية في مجال عمليات النقل واللوجستيات، ولتوفير خدمات عاليـة القيمـة هـي خدمـات غالبا ما تكون معقدة تقنيا، يلزم
Adhering to a consistent policy which recognized the responsibility and duty of the State to provide for the essential needs of the entire population, the Government had lifted many of the restrictions on the transport of certain items to the North and the East, substantially reduced the prohibition on fishing in certain waters and prepared a comprehensive rehabilitation and reconstruction package valued at 39 billion rupees(approximately $780 million).
والتزاماً من الحكومة باتباع سياسة ثابتة يُعترف فيها بمسؤولية وواجب الدولة في مجال توفير اﻻحتياجات اﻷساسية لكل السكان، رفعت كثيراً من القيود المفروضة على نقل بعض اﻷصناف إلى الشمال والشرق، وقللت كثيراً الحظر المفروض على الصيد في مياه معينة وأعدت مجموعة شاملة ﻷعمال اﻹصﻻح والتعمير تقدر قيمتها بمبلغ ٩٣ بليوناً من الروبيات حوالي ٠٨٧ مليون دوﻻر
These three points describe the essential needs of the site and help narrow it down.
تصف هذه النقاط الثلاث الاحتياجات الأساسية للموقع وتساعد في تضييقه
Therefore, the focus should be on relief to maintain the essential needs of the community.
ولذلك فإن التركيز ينبغي أن ينصب على توفير الإغاثة من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع
The SBSTA also emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs for global climate observations.
وشدّدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً على الحاجة الملحّة إلى تأمين التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الأساسية لعمليات مراقبة المناخ العالمية(
The Government is also working to restore basic administrative, economic and social services to meet the essential needs of the people.
وتجهد الحكومة من أجل إعادة الخدمات الإدارية والاقتصادية والاجتماعية الأساسية لتلبية الاحتياجات الملحة للسكان
(a) Assessing the essential needs for, potential gaps in and barriers to the implementation of the amended New Delhi work programme;
(أ) تقييم الاحتياجات الأساسية لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل وثغراته الممكنة والعراقيل التي واجهته
Maintaining a high level of nuclear safety and security is crucial in using nuclear technology to meet the essential needs of Member States.
لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文