THE JOINT TRANSITION in Arabic translation

[ðə dʒoint træn'ziʃn]
[ðə dʒoint træn'ziʃn]
الانتقال المشتركة

Examples of using The joint transition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the implementation of the Joint Transition Plan progresses, a considerable reduction in public information activities is anticipated.
مع إحراز التقدم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة، ينتظر وقوع انخفاض كبير في أنشطة الإعلام
Further efforts were made to garner support among domestic and international partners for the implementation of the Joint Transition Plan.
وبُذلت جهود أخرى لتعبئة الدعم من الشركاء المحليين والدوليين لتنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة
As the implementation of the Joint Transition Plan progresses, the overall requirements for information analysis are also anticipated to decrease.
مع إحراز التقدم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة، ينتظر أيضا وقوع انخفاض في الاحتياجات العامة المتعلقة بالتحليل الإعلامي
Staffing reductions are also in line with the progressive implementation of the Joint Transition Plan to be completed by 31 December 2012.
ويتماشى تخفيض عدد الموظفين مع التنفيذ التدريجي للخطة الانتقالية المشتركة المقرر إكمالها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
Accordingly, 2012/13 results-based-budgeting frameworks have been harmonized with the Joint Transition Plan, and no new initiatives are expected to be undertaken.
وبناء على ذلك، تمت مواءمة أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2012/2013 مع الخطة الانتقالية المشتركة ولا يتوقع اتخاذ أي مبادرات جديدة
the Mission is expected to gradually downsize in line with the Joint Transition Plan.
تقلص البعثة تدريجيا عدد موظفيها تماشيا مع الخطة الانتقالية المشتركة
The Ebola threat prevented the achievement of further progress by the Joint Transition Working Group, which did not meet again after April.
وحال خطر إيبولا دون إحراز الفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية لمزيد من التقدم، إذ لم يلتئم مرة أخرى في أعقاب اجتماعه في نيسان/أبريل
In conveying continued commitment to the Joint Transition Plan mechanism, the Government confirmed its new focal points for the seven transition focus areas.
وإعراباً عن الالتزام المستمر بآلية الخطة الانتقالية المشتركة، أكدت الحكومة مواقع التنسيق الجديدة لديها فيما يخص مجالات التركيز السبعة للمرحلة الانتقالية
I commend the continued progress in the joint transition process, in view of the expected departure of UNMIT at the end of 2012.
وإنني أشيد بالتقدم المتواصل المحرز في العملية الانتقالية المشتركة تمهيدا للانسحاب المرتقب لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في نهاية عام 2012
As such we have already endorsed the Joint Transition Plan for the withdrawal of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste by the end of 2012.
وعليه، فقد أيدنا بالفعل الخطة الانتقالية المشتركة لانسحاب بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي بحلول نهاية عام 2012
The Advisory Committee noted the progress made in the implementation of the Joint Transition Plan to ensure a smooth handover when the Mission departed from Timor-Leste.
ولاحظت اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة لضمان سلاسة نقل مسؤوليات البعثة عندما تغادر تيمور- ليشتي
As the implementation of the Joint Transition Plan advances, the Mission ' s responsibilities in terms of policy coherence and strategic planning will further diminish.
مع تقدم تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة، ستزيد مسؤوليات البعثة في مجالي تحقيق اتساق السياسات والتخطيط الاستراتيجي في التناقص
National staff in total participated in the UNMIT national capacity-building programme from 1 July to 31 December 2012, which was part of the Joint Transition Plan.
شارك ما مجموعه 559 موظفًا وطنيًا في البرنامج الوطني لبناء القدرات الذي نفّذته البعثة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، والذي كان جزءًا من الخطة الانتقالية المشتركة
Engagement between the Government of Liberia and the Mission in the ongoing security transition process was maintained, including through regular meetings of the joint transition working group.
واستمر التواصل بين حكومة ليبريا والبعثة بشأن العملية الانتقالية الأمنية الجارية بطرق شتى من بينها عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية
The cooperation between UNMIT and the Government, demonstrated most notably by the Joint Transition Plan, had been widely cited as a model for post-conflict United Nations missions.
ويستشهد كثيرون بالتعاون القائم بين بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي والحكومة، الذي تُعد الخطة الانتقالية المشتركة خير مثال عليه، باعتباره نموذجا تقتدي به بعثات الأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع
The second concerns progress in implementing the Joint Transition Plan in 2012 and transferring UNMIT responsibilities to other partners/stakeholders including the Government of Timor-Leste and the United Nations country team.
وتتعلق العملية الثانية بالتقدم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة في عام 2012 ونقل مسؤوليات البعثة إلى شركاء/أصحاب مصلحة آخرين، بما في ذلك حكومة تيمور- ليشتي وفريق الأمم المتحدة القطري
As the implementation of the Joint Transition Plan progresses, the overall workload of the Administration of Justice Support Section is expected to decrease, resulting in lower requirements for support staff.
مع إحراز التقدّم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة، يتوقع أن يتدنى عبء العمل العام الذي يتحمله قسم دعم إقامة العدل مما سيؤدي إلى تدني الحاجة إلى موظفي الدعم
The Joint Transition Plan is organized around priority areas covered by the benchmarks, maps the support of the international community to Burundi and identifies possible gaps
وتتمحور الخطة الانتقالية المشتركة حول مجالات ذات أولوية تغطيها النقاط المرجعية، وتنظم دعم المجتمع الدولي لبوروندي، وتحدد الثغرات التي يمكن
ensure continuity with respect to air support, fleet management, geographic information, and translation and interpretation services, as outlined in the joint transition plan.
يتعلق بالدعم الجوي وإدارة الأسطول والمعلومات الجغرافية وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية على النحو المبين في الخطة الانتقالية المشتركة
The path to this departure is set out in the Joint Transition Plan, which was signed by the President, the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General on 19 September 2011.
ويرد المسار لهذا الإنهاء في الخطة الانتقالية المشتركة التي وقع عليها رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام في 19 أيلول/سبتمبر 2011
Results: 807, Time: 0.1085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic