THE JOINT PROGRAMME in Arabic translation

[ðə dʒoint 'prəʊgræm]
[ðə dʒoint 'prəʊgræm]
البرنامج المشترك
للبرنامج المشترك
البرامج المشتركة
برنامج مشترك
البرنامج المشتركة
البرنامجية المشتركة

Examples of using The joint programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strongly suggests that the joint programme of the Centre for Human Rights and the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat) focus directly on women and the right to adequate housing and to land and property;
تشير بقوة بأن يركﱢز البرنامج المشترك بين مركز حقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الموئل تركيزا مباشرا على المرأة والحق في السكن الﻻئق وفي اﻷرض والملكية
A great deal of planning activity is being undertaken to establish the Joint Programme Executive Office to be at initial operating capability by 1 December 2011 with full operating capability by 1 March 2012.
ويضطلع حاليا بالكثير من أنشطة التخطيط من أجل إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك لكي يكتسب القدرة التشغيلية الأولية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر، على أن يصل إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 1 آذار/مارس 2012
In May of 2009, the joint programme unit helped launch a new programme, called Cyprus 2015, which seeks to play an active role in finding solutions to the Cyprus conflict, with political and written support from both the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaderships.
وفي أيار/مايو 2009، ساعدت وحدة البرنامج المشترك على إطلاق برنامج جديد، يسمى قبرص 2015، يرمي إلى القيام بدور فعال في التوصل إلى حلول للنزاع القبرصي، بدعم سياسي وكتابي من كل من القيادتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
Findings from the joint programme cooperation review conducted by UNV and the White Helmets Commission indicate that a number of Member States are willing to consider creating and strengthening their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative.
تشير النتائج التي خلص إليها استعراض التعاون البرنامجي المشترك الذي أجراه متطوعو اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض إلى رغبة عدد من الدول اﻷعضاء في النظر في إيجاد قدرات للمتطوعين لديها وتعزيز هذه القدرات دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض
Strengthening the linkages between culture and biodiversity, the joint programme employs a holistic approach consistent with cultural values, knowledge systems and livelihoods that contributes to conservation as well as the sustainable and equitable use of biodiversity.
وبغية تعزيز الروابط بين الثقافة والتنوع البيولوجي، يستخدم البرنامج المشترك نهجاً شاملاً يتماشى مع القيم الثقافية، ونظم المعارف وسبل العيش التي تساهم في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام وعادل
The joint programme plan, agreed by the six United Nations executing agencies, indicated that a
وتشير الخطة البرنامجية المشتركة التي وافقت عليها الوكالات المنفذة الست التابعة للأمم المتحدة إلى
Particular mention should be made of the research programmes undertaken in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Paraguay for the joint programme on social policies for Latin America to identify, systematize and propose strategies and policy tools for increasing the efficiency and impact of social programmes..
ويجب أن نذكر بصفة خاصة برامج البحوث التي تجرى في اﻷرجنتين، وباراغواي، والبرازيل، وشيلي، وكولومبيا للبرنامج المشترك للسياسات اﻻجتماعية ﻷمريكا الﻻتينية لتحديد اﻻستراتيجيات وأدوات السياسة وتنظيمها منهجيا واقتراحها لزيادة كفاءة ومفعول البرامج اﻻجتماعية
The Joint Programme also supported the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children to train youth leaders from Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania and increase their capacity as peer educators and advocates.
كما دعم البرنامج المشترك لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل من أجل تدريب قادة الشباب من إثيوبيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكينيا وزيادة قدراتهم كمثقِّفين ودعاة لأقرانهم
The President of Afghanistan was to have been briefed on the concept of the Joint Programme Executive Office and progress to date on the bridging strategy in late November.
وكان مقررا أيضا أن يقدم رئيس أفغانستان إحاطة إلى الشعب الأفغاني في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر عن مفهوم المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك وعن التقدم المحرز حتى تاريخه فيما يخص استراتيجية المرحلة الانتقالية
The joint programme modality of the United Nations Development Group(UNDG) shares many objectives with those of SWAps,
وتشترك طريقة البرامج المشتركة التي تطبقها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية(المجموعة الإنمائية)
Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme to participate in the high-level meeting, as appropriate;
تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعضاء غير الحكوميين في مجلس تنسيق البرنامج التابع للبرنامج المشترك إلى المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى، حسب الاقتضاء
Welcomes the improved collaboration between the Joint Programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the decision taken by the Programme Coordinating Board at its twentieth meeting to review the existing memorandum of understanding between the Joint Programme and the Global Fund;
يرحب بتحسين التعاون بين البرنامج المشترك والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وبالقرار الذي اتخذه مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه العشرين بمراجعة مذكرة التفاهم الحالية بين البرنامج المشترك والصندوق العالمي
The joint programme approach and the'One UN ' perspective highlight the need to address a number of operational and administrative issues related to the partnership and cooperation between UNDP and UNCDF, particularly at regional and country office levels.
ويؤكد نهج البرامج المشتركة ومنظور" أمم متحدة واحدة" الحاجة إلى تناول عدد من المسائل التشغيلية والإدارية المتصلة بالشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق والتعاون بينهما، لا سيما على مستوى المكاتب الإقليمية والقطرية
Through the joint programme on violence against women, Burkina Faso, Indonesia, Rwanda and the Philippines scaled up their initiatives in collaboration with United Nations agencies, government and civil society stakeholders.
وقامت إندونيسيا وبوركينا فاسو ورواندا والفلبين، من خلال برنامج مشترك بشأن العنف ضد المرأة، برفع مستوى مبادراتها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة في الحكومة والمجتمع المدني
The Government, the United Nations and multilateral and bilateral partners are encouraged to address those challenges drawing on the important mechanisms already in place, such as the Joint Programme on Justice and Security, including the Liberia Peacebuilding Programme;.
وتشجع الحكومة والأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على التصدي لتلك التحديات بالاعتماد على الآليات المهمة القائمة بالفعل، مثل البرنامج المشترك بشأن العدالة والأمن، بما في ذلك برنامج بناء السلام في ليبريا
Calls upon the Joint Programme to provide a critical, constructive, inclusive and transparent response to the second independent evaluation of UNAIDS, to be presented to the Programme Coordinating Board of the Joint Programme at its twenty-fifth meeting;
يهيب بالبرنامج المشترك تقديم رد نقدي وبناء وشامل وشفاف للتقييم المستقل الثاني لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البسرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)، لكي يعرض على مجلس تنسيق البرنامج التابع للبرنامج المشترك في اجتماعه الخامس والعشرين
UNOWA was requested to lead assessment missions with Interpeace and the Joint Programme Unit to the region in the first semester of 2010 to further strengthen coordination in view of elaborating a joint regional framework for peacebuilding in West Africa.
وطُلِب إلى المكتب أن يقود بعثات تقييم، بالاشتراك مع منظمة السلام الدولية ووحدة البرامج المشتركة، توفد إلى المنطقة في النصف الأول من عام 2010 لزيادة تعزيز التنسيق، بغية وضع إطار إقليمي مشترك لبناء السلام في غرب أفريقيا
Within the framework of the Achievement Fund, UNWTO, together with other United Nations entities, is implementing the joint programme for the mobilization of the Dahshur World Heritage Site for community development in Egypt.
وفي إطار صندوق تحقيق الأهداف، تقوم المنظمة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بتنفيذ برنامج مشترك لتعبئة موقع دهشور للتراث العالمي لتنمية المجتمع المحلي في مصر
Welcoming the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS), and expressing its appreciation for the concerted efforts of the secretariat of the Joint Programme and its co-sponsoring agencies in fighting HIV/AIDS.
وإذ يرحب بتقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، وإذ يعرب عن تقديره لما تبذله أمانة البرنامج المشترك والوكالات المشاركة في رعاية البرنامج من جهود متضافرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The objective was that the Desks would be operational early in 2005, and that project proposal documents for the joint programme for private sector development would be available in March or April 2005.
والهدف من ذلك أن تكون المكاتب الجديدة جاهزة للعمل في مستهل عام 2005، وتكون وثائق المشاريع المقترحة للبرنامج المشترك لتنمية القطاع الخاص متاحة في آذار/مارس أو نيسان/أبريل 2005
Results: 363, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic