Examples of using
The key priority
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Although the Secretary-General ' s efforts to increase the representation of women and ensure wider geographical representation were welcome, they should not overshadow the key priority set out in the Charter of selecting the most qualified candidates.
وأردف قائلاً إن جهود الأمين العام لزيادة تمثيل المرأة وكفالة التمثيل الجغرافي الأوسع هي جهود جديرة بالترحيب إلا أنها ينبغي ألا تحجب الأولوية الرئيسية المبينة في الميثاق والمتمثلة في اختيار أكثر المرشحين تأهلاً
Under the key priority area of governance/institutional capacity/development, the Mission will continue to provide high-level independent technical advice to State institutions, in collaboration with the United Nations agencies, funds and programmes present in the country and other development partners.
وفي إطار مجال الأولوية الرئيسي، الحوكمة/القدرة المؤسسية/التنمية، ستواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المستقلة الرفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في البلد ومع الشركاء الآخرين في التنمية
to divert the international community ' s attention from nuclear disarmament, which remains the key priority of the Conference.
يسعون في الحقيقة إلى صرف انتباه المجتمع الدولي عن نزع السلاح النووي، الذي يبقى الأولوية الأساسية للمؤتمر
The participants also engaged in an exercise identifying the key priority themes for coastal resources in their national communications, the key climate change drivers and impacts reported in their national communications, rapid screening assessment and available adaptation options.
وأجرى المشاركون أيضاً تمريناً لتحديد المواضيع الجوهرية ذات الأولوية فيما يخص تناول مسألة الموارد الساحلية في بلاغاتهم الوطنية، وأسباب تغير المناخ وآثاره الرئيسية المبلغ عنها في بلاغاتهم الوطنية، وتقييم الفحص السريع، وخيارات التكيف المتاحة
The consolidated UNDAF results and monitoring and evaluation matrix presents the key priority outcomes to which the United Nations system will contribute, and the expected outputs and resources for each outcome.
تمثل مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ورصده وتقييمه النتائج ذات الأولوية الرئيسية التي ستساهم فيها منظومة الأمم المتحدة والنواتج والموارد المتوقعة لكل نتيجة
The key priority of the Government of Australia for the aid programme is to increase the focus on poverty alleviation and the basic needs of developing countries, key factors in addressing the problem of exploitative child labour.
إن اﻷولوية الرئيسية لحكومة استراليا في برنامج المعونة هي زيادة التركيز على التخفيف من الفقر واﻻحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية، والعوامل الرئيسية في التصدي لمشكلة عمل اﻷطفال اﻻستغﻻلي
The key priority areas identified at that time-- globalization and regional integration, social policies, water and energy, and information and communication technologies-- remain valid and are reflected in the strategic framework.
ولا تزال المجالات ذات الأولويات الرئيسية التي حُددت آنذاك- العولمة والتكامل الإقليمي، والسياسات الاجتماعية، والمياه والطاقة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات- لا تزال صحيحة ومدرجة في الإطار الاستراتيجي
It is encouraging to note that the report recognizes progress in the key priority areas of NEPAD, ranging from infrastructure to information and communication technologies, to education and health, environment, agriculture, science and technology, gender mainstreaming and the African Peer Review Mechanism.
ومن المشجع أن يلاحظ المرء أن التقرير يعترف بإحراز تقدم في المجالات ذات الأولوية الرئيسية لنيباد، التي تتراوح بين البنى التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى التعليم والصحة، والبيئة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
The present report provides an update on the implementation of the Almaty Programme of Action, focusing on the key priority areas and on the status of the preparatory process for the comprehensive 10-year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action, to be held in 2014.
ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي، مُركّزا على المجالات الرئيسية ذات الأولوية وعلى حالة التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري الشامل والمقرّر عقده في عام 2014
These two goals are further operationalized in six strategic objectives which address the key priority areas based on the comprehensive analysis of the state of the HIV epidemic and the national response to date. The six strategic objectives are.
انبثق من هذين الهدفين ستة أهداف استراتيجية التي تتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتطبيق الأهداف على أساس تحليل شامل لحالة وباء فيروس نقص المناعة البشري والاستجابة الوطنية له حتى الآن
In close collaboration with regional actors, the international community and the United Nations country team, UNPOS will identify the key priority areas to assist the Transitional Federal Institutions.
وبالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري، سيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لمساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية
The achievement of this objective, as acknowledged in the Secretary-General ' s report, is a complex and painstaking process, requiring sustained coordination at national and subregional levels to ensure the effective implementation of the key priority areas of NEPAD.
وكما اعترف الأمين العام في تقريره، فإن تحقيق ذلك الهدف عملية معقدة ومضنية، تتطلب تنسيقاً مستمراً على المستويين الوطني ودون الإقليمي لضمان التنفيذ الفعال للمجالات ذات الأولوية الرئيسية لنيباد
Ensure that peace settlements mediated by the United Nations and regional organizations include commitments by the parties to the conflict to concerted action in the key priority areas of peace-building.
ضمان أن تشمل التسويات السلمية التي تتوسط بشأنها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التزامات من جانب أطراف الصراع بالعمل بصورة منسقة في المجالات الرئيسية ذات الأولوية في مجال بناء السلام
In the outcome document of the Conference, entitled" The Future We Want", Member States underscored the key priority for the international community of supporting Africa ' s sustainable development efforts.
وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة" المستقبل الذي نصبو إليه"، شددت الدول الأعضاء على الأولوية الأساسية للمجتمع الدولي المتمثلة في دعم جهود التنمية المستدامة في أفريقيا
The 1996 Environment Council of the EU5 agreed that securing sustainable agriculture is one of the key priority areas in their review of EU ' s fifth Environment Programme.
مجلس البيئة لعام 1996 التابع للاتحاد الأوروبي(5) على أن ضمان الزراعة المستدامة يمثل أحد المجالات ذات الأولوية الأساسية في استعراض البرنامج البيئي الخامس للاتحاد الأوروبي
Mr. Al Habib(Islamic Republic of Iran) said that the three major goals of the 1995 World Summit for Social Development, namely to eradicate poverty, promote full and productive employment and achieve social integration, remained the key priority areas of social development.
السيد الحبيب(جمهورية إيران الإسلامية)، قال إن الأهداف الهامة الثلاثة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عام 1995، وهي القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتحقيق الاندماج الاجتماعي، ما زالت تمثل المجالات الرئيسية ذات الأولوية للتنمية الاجتماعية
The main recommendations emanating from the review were that the key priority areas of big data should be specified and tackled as a collaborative activity by the international statistical community, and that a mechanism for sharing information on knowledge and experience of using big data should be established.
وكانت التوصيات الرئيسية المنبثقة عن الاستعراض هي أن يتم تحديد مجالات الأولوية الرئيسية فيما يتعلق بالبيانات الضخمة، وأن يتم تناولها باعتبارها نشاطا تعاونيا تضطلع به الأوساط الإحصائية الدولية، وأن تُنشأ آلية لمشاطرة المعلومات بشأن المعارف والخبرات المتعلقة باستخدام البيانات الضخمة
(a) Narrative summary of the key priority outcomes that the United Nations system will contribute to, consistent with the situation analysis above, focusing on population groups of highest priority, and clearly outlining the link between those outcomes and national development priorities, goals, targets or commitments in each area of cooperation;
(أ) موجز سردي لنتائج الأولويات الرئيسية التي ستساهم فيها منظومة الأمم المتحدة، تمشيا وتحليل الحالة الوارد أعلاه، يُركز على فئات السكان ذات الأولوية القصوى، ويبرز بوضوح الصلة بين النتائج والأولويات والأهداف والغايات الإنمائية الوطنية أو الالتزامات في كل مجال من مجالات التعاون
During the reporting period, the key priority for the Committee was to provide substantive and technical support to the Secretary-General in the development of a system-wide Code of Ethics for United Nations personnel, mandated by the General Assembly in resolution 60/1, paragraph 161(d), on the 2005 World Summit Outcome and in resolution 60/254, paragraph 16(a).
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الأولوية الرئيسية لهذه اللجنة هي تقديم الدعم الفني والتقني للأمين العام في وضع مدونة للأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 161(د) من القرار 60/1 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والفقرة 16(أ) من القرار 60/254
The Deputy Executive Director said that to achieve universal access to HIV prevention, care, treatment and support, the key priority for UNAIDS, the region should continue to scale up public health programmes and review laws that impacted negatively on the most vulnerable groups.
وقال نائب المدير التنفيذي إنه لتحقيق إمكانية حصول الجميع على الوقاية والرعاية والعلاج والدعم فيما يتصل بالفيروس، التي تمثل الأولوية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يجب أن تواصل المنطقة التوسع في برامج الصحة العامة وأن تنقح القوانين التي تؤثر سلباً على أشد الفئات ضعفاً
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文