Examples of using
The liquidation process
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Advisory Committee was informed that the Department of Field Support assumed the lead role in the liquidation process and that a working group had been established at Headquarters in New York which was responsible for delivering coordinated advice and integrated support services.
أُبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة الدعم الميداني قد اضطلعت بدور قيادي في عملية التصفية، وأن فريقا عاملا قد أنشئ في المقر الرئيسي في نيويورك وتولّى مسؤولية تقديم المشورة وخدمات الدعم المتكاملة المنسقة
However, in virtually all cases the audits showed that the liquidation process could be streamlined further by developing standard operating procedures in key areas, more efficiently planning and organizing the liquidation process and ensuring the availability of adequate staff resources.
إﻻ أن المراجعات الحسابية بيﱠنت في جميع الحاﻻت تقريبا أن عملية التصفية يمكن زيادة تبسيطها بوضع إجراءات تشغيل موحﱠدة في المجاﻻت الرئيسية، وبزيادة كفاءة تخطيط عمليات التصفية وتنظيمها، وضمان توافر الموارد الكافية من الموظفين
in cooperation with the other offices involved in the liquidation process, to establish a plan identifying the liquidation tasks to be performed for each Mission as well as the time frames
تضع، بالتعاون مع المكاتب الأخرى المشاركة في عملية التصفية، خطة تحدد مهام التصفية الواجب إنجازها لكل بعثة، فضلا عن الأطر الزمنية والمسؤوليات
The host Government and local authorities will cooperate in the liquidation process, including through provision of safe access to all locations, export of United Nations-owned equipment and the granting of appropriate permissions for the sale or disposal of assets
ستتعاون الحكومة المضيفة والسلطات المحلية في عملية التصفية بوسائل منها توفير الوصول الآمن إلى جميع المواقع، وتصدير المعدات التي تملكها الأمم المتحدة، ومنح الأذونات المناسبة لبيع الأصول
The host Government and local authorities will cooperate in the liquidation process, including through provision of safe access to all locations, transfer of United Nations-owned equipment and the granting of appropriate permissions for the sale
تتعاون الحكومة المضيفة والسلطات المحلية في عملية التصفية بوسائل منها توفير الوصول إلى جميع المواقع بأمان، وتصدير المعدات التي تملكها الأمم المتحدة، ومنح الأذونات المناسبة
His delegation supported the Board ' s intention to carry out a final audit on the liquidation of UNTAC within three months after the completion of the liquidation process, and appealed to Member States in arrears to settle their dues.
وعبر عن تأييد وفده لعزم المجلس على إجراء مراجعة نهائية لعملية تصفية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا خﻻل ثﻻثة أشهر من انتهاء عملية التصفية، وناشد الدول اﻷعضاء المتأخرة في السداد تسوية ما عليها من التزامات
Host Governments will cooperate in the liquidation process, including through the provision of safe access to remote sites, export of United Nations-owned equipment and the granting of appropriate permissions for the sale or disposal of assets locally when required.
تتعاون الحكومتان المضيفتان في عملية التصفية بطرق من بينها توفير إمكانية الوصول بأمان إلى المواقع النائية، وتصدير المعدات المملوكة للأمم المتحدة ومنح الرخص المناسبة لبيع الموجودات أو التصرف فيها محلياً عند الضرورة
objectives to be achieved by the Liquidation Unit and would provide direction to the liquidation process from the point at which activities are moved to United Nations Headquarters.
تسهل تحديد الأهداف التي ستحققها وحدة التصفية، وأن توفر التوجيه لعملية التصفية منذ اللحظة التي تنقل فيها الأنشطة إلى مقر الأمم المتحدة
100 appeals related to the liquidation process.
100 استئناف تتصل بعملية التصفية
As the Secretary-General had reported to the Security Council, a small number of United Nations officials were still needed in Mozambique for one or two months after 31 January to provide logistic support for the completion of the liquidation process.
وكما أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، ﻻ يزال يلزم عدد قليل من موظفي اﻷمم المتحدة في موزامبيق مدة شهر أو شهرين بعد ٣١ كانون الثاني/يناير لتوفير الدعم السوقي من أجل استكمال عملية التصفية
The belated appointment of the liquidation team and the delayed clearance of UNTAC records from the storage facility in New Jersey contributed to the delay in the liquidation process(see paras. 28 and 29).
وأسهم تأخير تعيين فريق التصفية وتخليص سجﻻت سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا من مرفق التخزين في نيوجيرسي، في تأخير عملية التصفية انظر الفقرتين ٢٨ و ٢٩
The Committee understands that lessons learned in asset disposal in the United Nations Peace Forces headquarters and UNTAES have been applied to other missions and that as a consequence guidelines to govern the liquidation process have been prepared.
وتفهم اللجنة أن الدروس المستفادة في مجال التصرف باﻷصول في مقر قوات السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية لسﻻفونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية قد طبقت على بعثات أخرى، وأنه قد تم نتيجة لهذا إعداد مبادئ توجيهية لتنظيم عملية التصفية
the African Group had called on the Secretary-General to ensure that best practices from the United Nations Mission in Sierra Leone(UNAMSIL) were set out in a report designed to guide other missions during the liquidation process.
المجموعة الأفريقية دعت الأمين العام في الدورة الستين للجمعية العامة إلى ضمان عرض أفضل الممارسات المكتسبة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقرير يخصص لتوجيه البعثات الأخرى أثناء عملية التصفية
In this connection, the Advisory Committee requests that in the event that the Mission is liquidated after 30 June 1997, adequate personnel should be made available to carry out the liquidation process efficiently.
وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة اﻻستشارية، في حالة تصفية البعثة بعد ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إتاحة ما يكفي من الموظفين ﻹنجاز عملية التصفية بفعالية
(e) Leading the liquidation process in field operations and implementing related actions at Headquarters to ensure that field operations meet expected milestones and that the approval of disposition of assets is achieved on the basis of agreed priorities.
(هـ) الإشراف على عملية التصفية في العمليات الميدانية وتنفيذ ما يتصل بها من إجراءات في المقر لكفالة تمكن العمليات الميدانية من تحقيق الإنجازات المتوقعة وكفالة الموافقة على التصرف في الأصول بالاستناد إلى الأولويات المتفق عليها
(h) The liquidation process of UNTAC, ONUMOZ, UNOSOM and UNAMIR, which started between September 1993 and April 1996, had not been completed as of December 1997;
ح لم تكن عملية تصفية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا، وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، التي بدأت في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ ونيسان/أبريل ١٩٩٦، قد اكتملت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
The author adds that before and during the liquidation process, cases of corruption came to light in COLPUERTOS, in which employees at different levels of the company were involved.
ويضيف صاحب البلاغ أن حالات الفساد كانت مستشرية في شركة كولبويرتوس قبل عملية التصفية وخلال العملية، وهي حالات تورط فيها موظفون في الشركة على مختلف المستويات
(h) Leading the liquidation process in field operations and implementing related actions at Headquarters to ensure that field operations meet expected milestones and that the approval of disposition of assets is achieved on the basis of agreed priorities;
(ح) الإشراف على عملية التصفية في العمليات الميدانية وتنفيذ ما يتصل بها من إجراءات في المقر لكفالة أن تحقق العمليات الميدانية ما هو متوقع منها في المراحل المحددة، وأن تجري الموافقة على التصرف في الأصول استنادا إلى الأولويات المتفق عليها
The eight remaining field offices were closed between August and November 2004, leaving only a small headquarters staff at the end of the year and an administrative contingent through March 2005 in order to complete the liquidation process.
فقد أغلقت المكاتب الميدانية الثمانية المتبقية خلال الفترة الواقعة بين شهري آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2004، مع الاكتفاء في نهاية العام بعدد ضئيل من الموظفين بمقر البعثة، ثم بمجموعة من الإداريين حتى شهر آذار/مارس 2005 للانتهاء من عملية تصفية أعمال البعثة
The resulting hasty issue of computer equipment was, unfortunately, done at the expense of thorough recordkeeping and inventory control measures, which would later complicate the liquidation process(see also para. 95 below).
والتوزيع المتعجل لمعدات الحوسبة، الذي نجم عن ذلك، قد تم لﻷسف على حساب دقة تدابير القيد في السجﻻت ومراقبة المخزونات، وهذا سوف يعقد فيما بعد من عملية التصفية انظر أيضا الفقرة ٩٣ أدناه
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文