THE MAIN CONSTRAINTS in Arabic translation

[ðə mein kən'streints]
[ðə mein kən'streints]
القيود الرئيسية
العقبات الرئيسية
المعوقات الرئيسية
العوائق الرئيسية
العقبات اﻷساسية

Examples of using The main constraints in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Economic Commission for Africa also informed the Board that the main constraints to effective inter-agency coordination were the lack of effective communication among agencies and clear guidelines on how to coordinate efforts at a regional level.
كما أبلغت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المجلس بأن العائق الرئيسي أمام التنسيق الفعال بين الوكالات يتمثل في عدم وجود اتصال فعال بين الوكالات ومبادئ توجيهية واضحة بشأن سبل تنسيق الجهود على الصعيد الإقليمي
The national committee was taking action on the recommendations of the Committee on the Rights of the Child; the main constraints were paucity of resources, armed conflict in the north and east of Sri Lanka
وتبادر اللجنة الوطنية إلى اتخاذ اﻹجراءات بناء على التوصيات التي تصدرها لجنة حقوق الطفل؛ والعقبات الرئيسية في هذا الصدد هي ندرة الموارد والنزاع المسلح في شمال سري
The study reviews the current practices and programmes of microfinancing in 11 countries, analyses policies, strategies and the main constraints, and addresses appropriate recommendations to Governments, financial institutions, non-governmental organizations, informal-sector associations and micro and small entrepreneurs.
وتستعرض الدراسة الممارسات والبرامج الراهنة لﻻئتمانات الصغيرة في ١١ بلدا، وتحلل السياسات واﻻستراتيجيات والقيود الرئيسية وتناقش التوصيات المناسبة للحكومات، والمؤسسات المالية، والمنظمات غير الحكومية، ورابطات القطاع غير النظامي، وأصحاب المؤسسات الصغيرة والصغيرة جدا
This section of the report provides a summary of UNHCR ' s achievements in seeking durable solutions for persons of concern, the main constraints encountered, and outlines some directions being explored.
ويقدم هذا الفرع من التقرير موجزاً لإنجازات المفوضية في سعيها لإيجاد حلول للأشخاص الذين تعنى بهم، والقيود الرئيسية المواجهة، ويبرز بعض الاتجاهات التي يجري استكشافها
Apart from the problem of capacity-building among national stakeholders, access to information and the exchange of data and information remain some of the main constraints, owing to partitioning between institutions and the weak state of NCBs.
وإضافة إلى قضية تعزيز قدرات العناصر الفاعلة الوطنية، يظل الحصول على المعلومات وتبادل البيانات والمعلومات من بين العوائق الرئيسية، بسبب الحواجز القائمة بصفة خاصة بين المؤسسات وضعف هيئات التنسيق الوطنية
Attention will also be given to building regional consensus on strategies for addressing the main constraints faced by the countries of the region seeking to derive full benefit from newly established competition and integration schemes and to the special situation of the smaller economies of the region.
وسيولى الاهتمام أيضا لبناء توافق آراء إقليمي بشأن الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة القيود الرئيسية التي تواجهها بلدان المنطقة الساعية إلى الحصول على منافع كاملة من خطط المنافسة والتكامل الموضوعة حديثا، وإلى الحالة الخاصة للاقتصادات الأصغر والبلدان النامية غير الساحلية في المنطقة
A report undertaken by FAO, in collaboration with the Turku School of Economics and Business Administration of Finland, provides insights on the main constraints to strengthening the capital formation and business performance of agricultural cooperatives in Kenya under the current liberalized market conditions as well as useful recommendations for cooperatives in other countries in that sub-region.
ويقدم تقرير، أعدته منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع كلية تيركو للاقتصاد وإدارة الأعمال في فنلندا، آراء ثاقبة بشأن العقبات الرئيسية أمام تعزيز تكوين رأس المال والأداء التجاري للتعاونيات الزراعية في كينيا في ظل ظروف السوق المحررة الحالية، وتقدم أيضا توصيات مفيدة للتعاونيات في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية تلك
the activities planned under the RAP should make it possible to survey the current state of affairs and identify the main constraints encountered in the implementation of the activities carried out by the institutions which are useful in efforts to combat desertification, and the implementation of strategies for the removal of these constraints..
تؤدي الأنشطة الواردة في إطار برنامج العمل الإقليمي إلى القيام بأعمال المعاينة، وتعيين القيود الرئيسية التي ووجهت عند تنفيذ ما قامت به هذه المؤسسات من أنشطة مفيدة لمكافحة التصحر، وتطبيق استراتيجيات تسمح بإزالة هذه القيود
He explained the main constraints, notably the lack of flexibility of the United Nations system, which had played a significant role in perpetuating the SIBA situation, and assured the Committee that the new human resources policies
وأوضح القيود الرئيسية، ولا سيما افتقار منظومة الأمم المتحدة للمرونة، وهو الأمر الذي لعب دوراً كبيراً في إطالة أمد حالات هؤلاء الموظفين.
He said that concerted action at the regional and continental levels is essential to address the main constraints faced by African countries, such as their institutional weakness, their limited productive capacity, the problem of debt, their lack of bargaining power, serious political and social conflicts and the high prevalence of AIDS and malaria.
وقال إنه لا بد من اتخاذ تدابير متسقة على صعيدي المناطق والقارة لمعالجة المعوقات الرئيسية التي تواجهها البلدان الأفريقية، مثل ضعفها المؤسسي، وقدرتها الإنتاجية المحدودة، ومشكلة المديونية، وضعف قدرتها التفاوضية، والمنازعات السياسية والاجتماعية الخطيرة، وارتفاع معدل الإصابات بمتلازمة نقص المناعة البشرية(الإيدز) والبرداء(الملاريا
One of the main constraints in this area remains the dispersed nature of the responsibility for the protection of health and the environment and inadequate policies and mechanisms for efficient and equitable allocation of water resources among competing users,
من بين المعوقات الرئيسية في هذا المجال يبقى الطابع المجزأ للمسؤولية عن حماية الصحة والبيئة، والسياسات واﻵليات غير المناسبة للتخصيص الكفء والعادل لموارد المياه فيما بين المستخدمين المتنافسين، وخاصة في الظروف
The main constraints encountered by this programme are the delays in the delivery of government subsidies, confiscations by unauthorized personnel of demobilization documents of ex-combatants and the fact that main groups of ex-soldiers are concentrated in the areas that were not originally chosen by them as final destination points.
وواجه هذا البرنامج صعوبات رئيسية تتمثل في تأخير تسليم المعونات الحكومية، ومصادرة وثائق تسريح المقاتلين السابقين من قِبَل أفراد غير مأذون لهم بذلك، وتجمع مجموعات رئيسية من الجنود السابقين في مناطق لم يختاروها أصﻻ كجهة مقصد نهائية
Finally, some delegations pointed out that the main constraints to the effective and expanded application of TCDC/ECDC remain the lack of clearly defined national TCDC policies, insufficient awareness of TCDC's full potential and importance, and inadequate provision of human and financial resources for TCDC.
وأخيرا، أشارت بعض الوفود إلى أن القيود الرئيسية التي تعرقل التطبيق الفعال والموسع للتعاون التقني/التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية ما زالت تتمثل في عدم وجود سياسات وطنية محددة تحديدا واضحا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وعدم وجود وعي كاف بجميع إمكانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأهميته، وعدم توافر ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
According to INSTRAW, the main constraints confronting women in achieving full integration and participation in energy-related activities are the lack of:(a) education and training;(b) participation in energy planning, programming and projects;(c) information and awareness-raising methodologies;(d)
ووفقا للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، فإن القيود الرئيسية التي تواجه المرأة في تحقيق اﻻندماج والمشاركة الكاملة في اﻷنشطة المتصلة بالطاقة هي:
In addition to the natural constraints associated with the aridity of the region, the main constraints for the sustainable use of land resources include the lack of comprehensive national and regional strategies and implementation means to address land degradation and food security, scarcity of water and land resources, lack of land use planning, increased population associated with decreased per capita area of cultivated lands, arable lands and share of food.
بالإضافة إلى العقبات الطبيعية المرتبطة بجدب المنطقة، تشمل العقبات الرئيسية للاستخدام المستدام لموارد الأرض الافتقار إلى وجود استراتيجيات وطنية وإقليمية شاملة ووسائل تنفيذها لمعالجة تدهور الأراضي والأمن الغذائي، وندرة المياه والموارد الأرضية، والافتقار إلى تخطيط استخدام الأراضي، وتزايد عدد السكان المرتبط بانخفاض نصيب الفرد في رقعة الأراضي المزروعة، والأراضي الصالحة للزراعة وحصة الأغذية
The main constraints to the promotion of TCDC, as reported by many delegations and agencies, included structural and cultural differences; lack of financial resources; insufficient awareness of the benefits and potentials of TCDC; limited access to information; inadequate human resources; and lack of coordination among the various government agencies involved in technical cooperation.
شملت المعوقات الرئيسية أمام تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على نحو ما ذكره العديد من الوفود والوكاﻻت، اﻻختﻻفات الهيكلية والثقافية؛ واﻻفتقار إلى الموارد المالية؛ وعدم توفر الوعي الكافي بفوائد وإمكانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ ومحدودية فرص الحصول على المعلومات؛ وعدم كفاية الموارد البشرية؛ واﻻفتقار إلى التنسيق فيما بين الوكاﻻت الحكومية المختلفة العاملة في مجال التعاون التقني
Our collective capacity to address the main constraints to a better future for our people- such as poverty, hunger, food insecurity, unemployment, inequality, energy insecurity and lack of access to renewable energy and relevant technologies, the adverse effects of climate change, imbalances in global trade, the spread of communicable diseases, inadequate technology transfer and reforms of the international trade and financial architecture.
وعليه، يجب تعزيز قدرتنا الجماعية على التصدي للمعوقات الرئيسية التي تقف حجر عثرة أمام تحقيق مستقبل أفضل لشعوبنا، كالفقر والجوع وانعدام الأمن الغذائي والبطالة واللامساواة وانعدام أمن الطاقة وانعدام فرص الوصول إلى الطاقة المتجددة والتكنولوجيات ذات الصلة والآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، واختلال التوازن في التجارة العالمية وتفشي الأمراض المعدية وعدم كفاية نقل التكنولوجيا والإصلاحات اللازمة للهيكل التجاري والمالي الدولي
exchange of customs data electronically using ITMATT Messages and Customs Declaration System(CDS) and called on Arab postal administrations to submit a working paper on the main constraints faced by Arab customs administrations in connection with customs clearance of parcels
تبادل بيانات الجمركية إلكترونياً مسبقاً باستخدام"رسائل ITMATT"و النظام الجمركي"CDS" دعوة الإدارات البريدية العربية لتقديم ورقة عمل عن أهم المعوقات التي تواجهها مع إدارات الجمارك العربية بخصوص التخليص الجمركي للطرود البريدية
The first joint meeting of the AU Conference of Ministers of Economy and Finance and the ECA Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development in March/April 2008 acknowledged that the main constraints include delays in the implementation of national development plans and strategies and mobilization of adequate resources to scale up investments in key sectors for achieving the Millennium Development Goals.
وقد أقرت الاجتماعات المشتركة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة، في نيسان/أبريل 2008، بأن المعوّقات الرئيسية تشمل التأخّر في تنفيذ الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي تعبئة الموارد الكافية لتكثيف الاستثمارات في القطاعات الرئيسية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The main constraints are the following.
فيما يلي أهم الصعوبات
Results: 456, Time: 0.0858

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic