القيود in English translation

restrictions
قيود
التقييد
القيد
وتقييد
بتقييد
قيدا
قيودا
لقيود
تقييد
القيود
constraints
القيد
قيود
قيدا
التقييد
الجبرية
ضيق
القيود
عائقا
عقبة
المعوقات
limitations
قيود
القيد
التقادم
التقييد
الاقتصار
وحدود
الحد
تحديد
تقييد
حصر
limits
قيود
الحدية
الحد
تحد
المحدد
تقييد
مهلة
تقيد
سقف
محدودة
restraints
التقييد
قيود
اﻻنضباط
ضبط النفس
تقييد
القيود
ضبط
ضبط للنفس
تمالك النفس
curbs
الرصيف
وكبح
لكبح
كبح
الحد
يكبح
تحد من
وقف
الكابح
أطروفة
handcuffs
تكبيل
الأصفاد
القيود
أصفاد
يكبلون
الصفد
shackles
تكبل
القيد
ackle
الأغلال
الأصفاد
القيود
قيود
شكال
restriction
قيود
التقييد
القيد
وتقييد
بتقييد
قيدا
قيودا
لقيود
تقييد
القيود
limitation
قيود
القيد
التقادم
التقييد
الاقتصار
وحدود
الحد
تحديد
تقييد
حصر
constraint
القيد
قيود
قيدا
التقييد
الجبرية
ضيق
القيود
عائقا
عقبة
المعوقات
restraint
التقييد
قيود
اﻻنضباط
ضبط النفس
تقييد
القيود
ضبط
ضبط للنفس
تمالك النفس
limit
قيود
الحدية
الحد
تحد
المحدد
تقييد
مهلة
تقيد
سقف
محدودة
limited
قيود
الحدية
الحد
تحد
المحدد
تقييد
مهلة
تقيد
سقف
محدودة

Examples of using القيود in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNEP/POPS/COP.3/5 عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة
UNEP/POPS/COP.3/5 Review process for entries in the register of specific exemptions.
احصل على بعض القيود
Get some cuffs.
المفاتيح من أجل القيود
The keys for the handcuffs!
سأضع عليك القيود
I'm putting the cuffs on.
لا تستخدمي القيود
Don't use the handcuffs.
أنا لم أتمكّن من الإفلات من القيود منذ ثلاثين عاماً
I haven't been able to slip a pair of cuffs in 30 years.
ـ إهربي، يا حبيبتي أرجوكـ أحضر القيود
Run, sweetie, please!- Get the handcuffs.
تحتاج التعلم وضبط بعض القيود
She needs to learn. Set some boundaries.
(ب) استخدام القيود والعزلة
(b) Use of restraints, and seclusion.
هيا يا ديتر، افتح القيود
Come on, Dieter, open the cuffs.
أخرجت القيود مبكراً؟?
bring out the handcuffs too early?
حبا بالله، حررني من هذه القيود حتى يمكنني المساعدة!
For God sake, take me out of these cuffs, so I can help!
حسنا، افتح القيود
Okay. Okay. Open the cuffs.
تتسائلون كيف نستطيع مغادرة هذه القيود و نعيش ليس فى هذه اللحظة
How, you ask, can we lift these shackles and live- not in the moment
وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود
Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint.
وهناك أيضا تأييد عارم لتحسين طرائق العمل في المجلس ووضع بعض القيود على استعمال حق النقض
There is also overwhelming support for improved working methods in the Council and some restraint on the use of the veto.
وشكل القانون إنجازا عظيما وكان بمثابة تذكرة بإمكانية تحطيم القيود التي تكبح الأشخاص، وليس تحملها فحسب
The Act had been a great achievement and served as a reminder that the shackles holding people back could be broken, not merely endured.
ولذلك، فإن واجب كفالة عدم التمييز يقتضي تطبيق تدابير حماية إيجابية على جماعات معينة، حتى في أوقات الطوارئ أو القيود المالية(انظر E/C.12/GC/20، الفقرات 9 و 12 و 13
Therefore, the obligation to ensure non-discrimination requires positive measures of protection to be applied to particular groups, even in times of emergency or financial constraint(see E/C.12/GC/20, paras. 9, 12 and 13).
خاضعة لبعض القيود الأخرى
subject to some other constraint.
وذكرت اللجنة في قضية يون وشوي ضد جمهورية كوريا- فيما يخص الفقرة 3 من المادة 18 من العهد- أن" هذه القيود يجب ألا تنتقص من جوهر الحق المعني ذاته"(
The Committee stated in the case of Yoon and Choi v. the Republic of Korea-- in connection with article 18, paragraph 3, of the Covenant-- that" such restriction must not impair the very essence of the right in question".
Results: 23800, Time: 0.0582

Top dictionary queries

Arabic - English