LIMITATIONS in Arabic translation

[ˌlimi'teiʃnz]
[ˌlimi'teiʃnz]
قيود
restriction
limitation
limit
constraint
restraint
curbs
shackles
strictures
قيودا
restriction
limit
constraints
limitations
والقيود
التقييدات
derogations
restriction
limitations
constraints
restraints
circumscriptions
وحدود
and
border
and limitation
limits
boundaries
محدوديات

Examples of using Limitations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Experience supports our decision to ignore separate questions about the limitations of purchases and sales, and combine them for incorporation in our questionnaire, as we considered the level of activity here rather low and assumed that limitations were similar for both activities;
وتدعم التجربة قرارانا في تجاهل الأسئلة المنفصلة عن محدودية المشتريات والمبيعات وإدخالها في الاستبيان، وقد اعتبرنا أن مستوى النشاط هنا منخفض نسبيا وافترضنا أن التقييدات مشابهة للأنشطة
It was observed that such statutory limitations were intended to protect the assignor(e.g. limitations as to the assignment of wages, pensions, life insurance policies), or the debtor(e.g. statutory limitations to the assignment of taxes).
ولوحظ أن الغرض من تلك التقييدات القانونية هو حماية المحيل مثل التقييدات المتعلقة باحالة اﻷجور والمعاشات التقاعدية وبوليصات التأمين على الحياة(، أو حماية المدين)مثل التقييدات القانونية المفروضة على احالة الضرائب
Serious limitations in the management of the Somali Petroleum Company and the Somali Petroleum Authority require urgent capacity development in order to safeguard their integrity and transparency and to mitigate their possible capture by private interests.
وتتطلب أوجه القصور الخطيرة في إدارة شركة البترول الصومالية وهيئة البترول الصومالية تنمية قدراتهما على وجه السرعة للحفاظ على نزاهتهما وشفافيتهما، والتخفيف من حدة السيطرة المحتملة لمصالح القطاع الخاص عليهما
The limitations and shortcomings of the legal definition of mercenaries have been underscored by the fact that the number of mercenary activities has not diminished
وقد أكد محدودية التعريف القانوني للمرتزقة وقصوره أن عدد أنشطة المرتزقة لم يقل وأن الجهود الدولية المبذولة
obligation to extradite or prosecute, and to sectoral conventions on terrorism containing limitations on extradition that could be incompatible with the obligation to extradite or prosecute.
على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وإلى اتفاقيات قطاعية بشأن الإرهاب تتضمن قيودا على التسليم قد تتعارض مع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
Limitations of the rights and freedoms of citizens are only allowed for the purposes of ensuring the rights and freedoms of other citizens, maintaining law and order, and protecting the constitutional system and territorial integrity of the Republic(article 14).
ولا يجوز تقييد حقوق وحريات المواطنين إلا بغرض صون حقوق وحريات المواطنين الآخرين والحفاظ على السلم الاجتماعي والدفاع عن النظام الدستوري وسلامة طاجيكستان الإقليمية(المادة 14
particularly as regards the selection and appointment of members of the Tribunal, specific performance and compensation limitations.
يتعلق باختيار وتعيين أعضاء المحكمة، وأداء التزام محدد، وحدود التعويض
Thus, the expulsion of an alien- even in time of armed conflict- may still be subject to substantive and procedural limitations under the rules of international law relating to the expulsion of aliens, such as human rights limitations.
وبالتالي، فإن طرد الأجنبي- حتى وقت النزاع المسلح- قد يظل خاضعا لقيود موضوعية وإجرائية بموجب قواعد القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب، من قبيل قيود حقوق الإنسان
In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization she has made further steps in operationalizing rights-based education, examining the potential and limitations of quantitative data, and developing rights-based benchmarks for the quality of education.
وخطت المقررة الخاصة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)، مزيداً من الخطى في تطبيق مفهوم التعليم القائم على أساس الحقوق، وبْحث الإمكانيات التي تتيحها البيانات الكمية وحدود هذه البيانات، ووضع مقاييس لنوعية التعليم قائمة على أساس الحقوق
An important first step would be to ensure the universal implementation, free of the limitations that exist today, of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
وينبغي أن تكون الخطوة الهامة الأولى ضمان التنفيذ العالمي للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتحريرها من القيود القائمة اليوم
Several studies and surveys have been carried out as part of this work, e.g. on the day-to-day behaviour of the police and on the possibilities and limitations of police and penal intervention in cases of violence within the social fabric of neighbourhoods.
وفي إطار هذا العمل تم إجراء دراسات وتحقيقات، ومنها على سبيل المثال، ما يتعلق بسلوك الشرطة في الواقع اليومي وإمكانيات وحدود تدخل الشرطة وفرض العقوبات في حالة العنف في النسيج الاجتماعي للقرابة
The State ' s role is to provide appropriate legislation with regard to areas such as planning and expropriation, and to provide, within certain limitations, loan capital to the local governments for the purchase and development of land.
ودور الدولة هو توفير التشريع المناسب بصدد مجاﻻت مثل التخطيط ونزع الملكية وأن تتيح، في حدود معينة، القروض الرأسمالية للحكومات المحلية لشراء وتطوير اﻷراضي
it has not been sufficiently systematized and neither the potential nor the limitations of the measures to attain these ends has been adequately identified.
لكنها لم تنظم بصورة كافية كما لم تُحدَّد لا إمكانات ولا حدود التدابير في بلوغ هذه الغايات تحديداً ملائماً
In the public sector, workers have the right to a maternity leave of 90 days, 60 of which shall be enjoyed after the birth, and the other 30 before or after the birth, without limitations on the number of births.
ويحق للعاملات في القطاع العام التمتع بإجازة أمومة مدتها90 يوماً، منها 60 يوماً بعد الوضع و30 يوماً قبل الوضع أو بعده، دون تقييد عدد الولادات
Contractual limitations.
التقييدات التعاقدية
Budgetary limitations.
تقييدات الميزانية
Statistical limitations.
القيود الإحصائية
Java limitations.
قيود جافا
Noise limitations.
قيود الضوضاء
No limitations.
لا حدود
Results: 24998, Time: 0.1753

Top dictionary queries

English - Arabic