DEREGULATION in Arabic translation

وتحرير
and edit
liberalization
and liberate
liberation
and release
emancipation
liberalisation
deregulation
freeing
liberalizing
إلغاء الضوابط التنظيمية
رفع القيود
إلغاء القيود التنظيمية
رفع الضوابط التنظيمية
إزالة القيود التنظيمية
إزالة الضوابط التنظيمية
إلغاء التنظيم
التحرر من القيود

Examples of using Deregulation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In some countries, competition authorities have taken steps to ensure that the benefits of deregulation for competition are not reduced by exclusionary tactics by incumbent firms.
وفي بعض البلدان اتخذت السلطات المعنية بالمنافسة خطوات لضمان عدم تقلص فوائد رفع الضوابط التنظيمية بالنسبة للمنافسة بسبب مناورات صادة تقوم بها الشركات المسؤولة
The processes of deregulation and liberalization have thus exposed African consumers to unsafe products and services and fraudulent or monopolistic business practices.
وعرضت بذلك عمليتا إلغاء القيود والتحرير المستهلكين الأفارقة لمنتجات وخدمات غير مأمونة ولممارسات تجارية احتيالية أو احتكارية
(g) The crisis is, in part, a result of excesses in deregulation of financial markets and in international trade.
(ز) إن الأزمة ناتجة جزئيا عن المغالاة في إزالة القيود التنظيمية عن الأسواق المالية والتجارة الدولية
It was stated that women have been particularly affected by the deregulation of labour markets, erosion of social welfare provisions and declining expenditures on health and education.
وأشير إلى أن النساء قد تأثرن بصفة خاصة من جراء رفع الضوابط التنظيمية ﻷسواق العمل، وتآكل مخصصات الرعاية اﻻجتماعية وانخفاض اﻹنفاق على الخدمات الصحية والتعليمية
Similarly, deregulation of the market forces cannot yield to increasing interventions
وبالمثل، فإن رفع القيود عن قوى السوق لا يمكن أن يفضي إلى زيادة
He pointed to the role of his country's competition authority which had an opportunity to influence the design of privatization and deregulation programmes.
وأشار إلى دور السلطة المعنية بالمنافسة في بلده، التي أتيحت لها فرصة للتأثير على تصميم برنامجي الخصخصة وإزالة الضوابط التنظيمية
Furthermore, urbanization was taking place in the context of both globalization and a growing tendency towards deregulation and informalization of employment.
وعﻻوة على ذلك، فإن هذه الظاهرة تحدث في إطار العولمة وفي إطار نزعة ﻻ تفتأ تتزايد تجاه إزالة القيود التنظيمية والطابع الهيكلي النظامي للعمل
Studies show that countries adopting market deregulation policies experience a faster increase in unhealthy food consumption and mean body mass index, an indicator of obesity.
وتبين الدراسات أن البلدان التي تعتمد سياسات رفع الضوابط التنظيمية عن الأسواق تشهد زيادة أسرع في استهلاك الأغذية غير الصحية ومتوسط مؤشر كتلة الجسم، وهو من مؤشرات السمنة(
To that end, Bangladesh has undertaken an array of reforms in the political and economic sectors, including deregulation and liberalization in every sector of the economy.
وتحقيقا لتلك الغاية، أجرت بنغلاديش مجموعة من الإصلاحات في القطاعات السياسية والاقتصادية، بما في ذلك رفع القيود والتحرير في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد
The move towards freer market mechanisms in developed countries is intimately connected with the move to deregulation and less government interference in financial markets.
ولﻹتجاه إلى آليات سوقية أكثر تحرراً في البلدان المتقدمة اتصال وثيق باﻻتجاه إلى إزالة الضوابط التنظيمية والى تقليل التدخل الحكومي في اﻷسواق المالية
Gradually, however, since the beginning of the 1990s and in full by 1996, the sector has undergone complete deregulation.
ومع ذلك، فقد تم بصورة تدريجية منذ بداية التسعينات وبالكامل بحلول عام 1996 إزالة القيود التنظيمية تماماً من هذا القطاع
as they been designed to promote economic deregulation.
أنها صممت لتشجيع إلغاء القيود الاقتصادية
The deregulation of labour markets and the erosion of social welfare provisions also affect women ' s employment.
وتتأثر فرص العمل المتاحة للمرأة أيضا من جراء رفع الضوابط التنظيمية ﻷسواق العمل فضﻻ عن تآكل أحكام الرعاية اﻻجتماعية
Likewise, the chair of the Australian Competition and Consumer Commission has stated that" deregulation never means no regulation.
وبالمثل، ذكر رئيس اللجنة الأسترالية للمنافسة والمستهلك أن" إزالة القيود التنظيمية لا يعني أبداً انتفاء التنظيم
Structural policies have focused on the reduction of the role of the State, the promotion of private enterprise, the deregulation of labour markets and the removal of capital controls.
وقد ركزت السياسات الهيكلية على تحجيم دور الدولة وتعزيز المشروع الخاص وتحرير أسواق العمل من اللوائح المنظمة وإلغاء الضوابط على رأس المال
First, the global trend towards deregulation is a move away from widespread government failure.
فأولا يمثل الاتجاه العالمي نحو التحرر من القيود خطوة للابتعاد عن الإخفاق الحكومي الواسع الانتشار
The situation is compounded for the poor when deregulation is accompanied by cutbacks in social services and amenities.
فالحالة تزداد تفاقماً بالنسبة للفقراء عندما يكون رفع الضوابط التنظيمية مصحوباً بتخفيضات في الخدمات الاجتماعية وأسباب الراحة(24
(a) In many countries, access to universal services had been reduced as a result of privatization or deregulation.
(أ) في العديد من البلدان، تقلصت إمكانية تعميم الوصول إلى الخدمات نتيجة لعمليات الخصخصة أو رفع الضوابط التنظيمية
In view of the world-wide debate over deregulation, the Commission might be treading on dangerous ground.
وفي ضوء النقاش الجاري على نطاق العالم بشأن إلغاء التنظيم؛ ربما تكون اللجنة تمشي على أرضية خطرة
Thus, it would be better to speak of re-regulation rather than deregulation.
وبالتالي، يكون من اﻷفضل التحدث عن العودة إلى الضوابط التنظيمية عوضا عن التحدث عن رفع الضوابط التنظيمية
Results: 699, Time: 0.3317

Top dictionary queries

English - Arabic