THE PROBLEM OF DESERTIFICATION in Arabic translation

Examples of using The problem of desertification in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moreover, the Convention clearly states that the problem of desertification(i.e. land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas resulting from various factors, including climate variations and human activity), is very closely linked to the development process itself, and in particular, to all aspects of rural development, to agricultural development, to poverty eradication, and to sustainable development.
وفضلا عن ذلك، تذكر الاتفاقية بوضوح أن مشكلة التصحر(أي تردي الأرض في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية)، مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بعملية التنمية نفسها، وعلى وجه خاص، بجميع جوانب التنمية الريفية، وبالتنمية الزراعية، والقضاء على الفقر، والتنمية القابلة للإدامة
Ms. Viotti(Brazil) said her Government would soon host, in Recife, the third session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and reaffirmed her delegations commitment to international efforts to overcome the problem of desertification and drought, which affected approximately one billion people.
السيدة فيوتي البرازيل: قالت إن حكومتها ستستضيف قريبا في ريسيف، الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وأعادت تأكيد وفدها لتعهده بالجهود الدولية للتغلب على مشكلة التصحر والجفاف التي أثرت على حوالي بليون إنسان
engaging the Global Mechanism in strategic initiatives and enabling activities is two-fold: one reason is to explore the extent to which new and additional funding can be obtained through innovative approaches to financing the Convention(strategic initiatives), the other is to develop initiatives of relevance to more than one region and therefore, which address the problem of desertification and land degradation at policy level(enabling activities).
السبب الأول هو استكشاف إلى أي مدى يمكن الحصول على تمويل إضافي وجديد عن طريق اتباع نهج ابتكارية لتمويل الاتفاقية(مبادرات استراتيجية)، والسبب الآخر هو وضع مبادرات ذات صلة بأكثر من منطقة واحدة، وبالتالي تتصدى لمشكلة التصحر وتدهور الأراضي على مستوى السياسة العامة(أنشطة تمكينية
We share with other European and African countries the problems of desertification, drought, erosion, loss of plant cover and the non-sustainable use of soil.
ونشارك أقطارا أخــرى وأفريقية مشــاكل التصحر والقحــط والتعريـة وفقدان الغطاء النباتي واستخدام التربة بصورة غير مستدامة
This is an important occasion when the whole country is focused on the problems of desertification and on the stakeholders ' rededication to solve the problems..
وهو مناسبة هامة يتركز فيها اهتمام البلد كله على مشاكل التصحر وعلى إعادة تكريس ذوي الشأن للجهود لحل هذه المشاكل
The problems of desertification and drought impact negatively on the world food security of present and future generations.
تؤثر مشاكل التصحر والجفاف سلبا على اﻷمن الغذائي العالمي لﻷجيال الحالية والمقبلة
The problems of desertification and aridity had been addressed through the reclamation and cultivation of large tracts of land.
وقد جرى التصدي لمشاكل التصحر والجدب من خﻻل استصﻻح واستزراع قطاعات كبيرة من اﻷرض
Acknowledging the need to mobilize scientific and technical expertise to address the problems of desertification/land degradation and mitigate the effects of drought.
وإذ يسلّم بالحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية بغية التصدي لمشاكل التصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
12 case studies and a teacher ' s guide with information on the problems of desertification and drought, and on the UNCCD.
للمعلم يحتوي على معلومات عن مشاكل التصحر والجفاف وعن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
The problems of desertification and drought and their consequences seriously undermine the sustainable development of the countries affected. The United Nations Convention on Desertification, which was an effective instrument for promoting development and alleviating poverty, should be fully implemented.
وأضاف أن مشاكل التصحر والجفاف وما يترتب عليها من عواقب تؤثر تأثيرا خطيرا على تنمية البلدان المتضررة، ويجب تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي تُعتبر أداة مهمة لتعزيز التنمية وتخفيف الفقر، تنفيذا كاملا
As the African nations were the most vulnerable and the least able to combat the problems of desertification and drought without international assistance, Canada advocated a substantial convention with integrated regional annexes.
ولما كانت الدول اﻻفريقية هي أشد الدول تعرضا لمشكلتي التصحر والجفاف وأقلها قدرة على مكافحتهما دون مساعدة دولية، فإن كندا تؤيد وضع اتفاقية أساسية تلحق بها مرافق اقليمية كجزء ﻻ يتجزأ منها
In 1998 the Commission of WAEMU set up a fund to provide assistance for regional integration targeted primarily on the most deprived regions of the Union, including those worst- affected by the problems of desertification and drought.
وأنشأت لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا في عام 1998 صندوقاً لإعانة التكامل الإقليمي يستهدف بشكل أولوي مناطق الاتحاد الأكثر حرماناً ومنها تلك الأكثر تأثراً من غيرها بمشاكل التصحر والجفاف
There was a strong need for reform in the functioning of the Convention and its subsidiary bodies in order to ensure its continued relevance as a means for tackling the problems of desertification.
وأوضح أن هناك حاجة ماسة إلى الإصلاح في تطبيق الاتفاقية وعمل أجهزتها الفرعية بغية كفالة استمرار أهميتها بوصفها أداة لمعالجة مشاكل التصحر
He looked forward to making submissions on how the process could be brought forward in ways that could help to secure increasing finance for the problems of desertification and drought.
وقال إنه يتطلع إلى تقديم عروض بشأن الكيفية التي يمكن بها المضي قُدُماً في عملية تنفيذ الاتفاقية بطرائق يمكن أن تساعد على ضمان تمويل متزايد لحل مشكلتي التصحر والجفاف
Since the United Nations Conference on Environment and Development, additional commitments had been undertaken at Copenhagen and Beijing and in the context of the conventions and plans of action which had been adopted to tackle the problems of desertification, climate change, small island developing States and biodiversity.
ومنذ انعقاد مؤتمر ريو، صدرت تعهدات أخرى في كوبنهاغن وبيجين، وفي إطار اﻻتفاقيات وخطط العمل المعتمدة لمعالجة مشاكل التصحر وتغير المناخ، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتنوع البيولوجي
The United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and Agenda 21 that resulted from this unique Conference have laid the foundations of a world partnership that addresses the problems of desertification, poverty and the degradation of the ecosystem which arise from the unrestrained use of natural resources.
إن اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي وجدول أعمال القرن ٢١ التي تمخضت عن هذا المؤتمر الفريد قد وضعت أسس منهج الشراكة العالمية للتصدى لمشاكل التصحر والفقر وتردي النظم اﻷيكولوجية من جراء اﻻستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية
the Committee would be able to maintain its spirit of cooperation that had enabled it to demonstrate that the international community was ready to seek solutions to the problems of desertification and drought.
تكون اللجنة في دورتها العاشرة قادرة على اﻻحتفاظ بروح التعاون التي مكنتها من إظهار أن المجتمع الدولي على استعداد للسعي للتوصل إلى حلول لمشاكل التصحر والجفاف
The Committee on Science and Technology, with the support of the secretariat, would contribute to the development of knowledge in areas relating to the problems of desertification and the effects of drought, on the pattern of the initial work requested by
من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا أن تسهم، بدعم من اﻷمانة، في إنماء المعارف في الميادين المتصلة بمشاكل التصحر وآثار الجفاف.
Awareness of the problem of desertification is raised.
التوعية بمشكلة التصحر
Drug trafficking had aggravated the problem of desertification.
والاتجار بالمخدرات يفاقم مشكلة التصحر
Results: 599, Time: 0.0903

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic