THE REACHING in Arabic translation

[ðə 'riːtʃiŋ]
[ðə 'riːtʃiŋ]
التوصل إلى
الوصول إلى
بلوغ
التوصل الى

Examples of using The reaching in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Meera Consumer Goods(Q.S. C) does not only include building new stores to facilitate the reaching of customers to our stores, but also consist of increasing our products' range.
شركة الميرة للمواد الإستهلاكية(ش. م. ق.) بناء متاجر جديدة لتسهيل وصول العملاء إلى متاجرنا، كما تتضمن أيضاً زيادة تنوع المنتجات
I would like to thank you, Mr. President, for your tireless efforts and praiseworthy contribution to the reaching of consensus on this text.
أشكركم، سيدي الرئيـــس، علــى الجهود الدؤوبة التي بذلتموها وعلى إسهامكم الجدير بالثناء في التوصل الى توافق في اﻵراء على هذا النص
Meera Consumer Goods(Q.S. C) does not only include building new stores to facilitate the reaching of customers to our stores, but also consist of increasing our products' range.
لا تشمل ليس فقط بناء مخازن جديدة لتسهيل الوصول للعملاء في محلاتنا، ولكن أيضا تتكون من زيادة نطاق منتجاتنا
Objective of the Organization: To facilitate the reaching of intergovernmental agreement on the economic policies
هدف المنظمة: تسهيل التوصل إلى اتفاق حكومي دولي
Apart from the lack of sufficiently comprehensive indicators, 12/ the reaching of definite conclusions about progress in implementing SARD following the United Nations Conference on Environment and Development is complicated by the fact that people have different perspectives of SARD shaped
بصرف النظر عن عدم توفر المؤشرات التي تتسم بقدر كاف من الشمولية١٢، فإن مما يزيد تعقيد التوصل إلى استنتاجات محددة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة، إثر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
By limiting its inquiry to the narrow question of whether washing the crime scene impeded the reaching of a conclusion as to cause of death, the committee inexplicably failed to consider the impact that hosing down the scene had on the broader criminal investigation.
وبقيام لجنة البنجاب بحصر تحرياتها في المسألة المحددة المتعلقة بمدى تسبب غسل مسرح الجريمة في إعاقة التوصل إلى استنتاج بشأن سبب الوفاة، فإنها تجاهلت بدون سبب واضح النظر في الآثار التي يخلفها غسل مسرح الجريمة على التحقيق الجنائي الأوسع نطاقا
It's the reaching that people respect.
عملية الوصول هي شيء يحترمه الناس
ONUSAL has reported the reaching of an understanding that the certificates could be renewed upon expiry.
وأفادت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالتوصل إلى تفاهم يقضي بإمكانية تجديد الشهادات لدى نفاذ مفعولها
Those delegations had conveyed that message in the hope that the package would facilitate the reaching of a consensus.
وقد نقلت هذه الوفود تلك الرسالة على أمل في أن ييسّر البرنامج المتكامل التوصل إلى توافق في الآراء
The amount of vehicle and the amount of deflection are not taken into consideration at the reaching distances.
لم تؤخذ كمية السيارة ومقدار انحرافها في الاعتبار عند مسافات الوصول
This would enable a further refinement of concepts and the reaching of agreement on how recommendations can be better implemented and monitored.
ومن شأن ذلك أن يتيح زيادة تحسين المفاهيم والتوصل إلى اتفاق بشأن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ التوصيات ورصدها على نحو أفضل
Throughout the month, Mexico contributed to the reaching of consensus and the taking of concerted action by the Council in making important decisions.
وطوال الشهر، أسهمت المكسيك في التوصّل إلى توافق في الآراء وفي بذل المجلس جهود متضافرة لاتخاذ قرارات هامة
This mission is dubbed Phoenix, and its plan is to place a stationary lander in the reaching of the martian North Pole.
هذه المهمة تدعى"فينكس تهدف خطتها لوضع مسبار ثابت وصولا للقطب الشمالي للمريخ
The ICJ stressed that what should close a case should not be the reaching of an agreement but rather actual compliance with that agreement.
وشددت لجنة الحقوقيين الدولية أن ما ينبغي أن ينهي النظر في حالة من الحالات ليس التوصل إلى اتفاق وإنما الامتثال الفعلي لذلك الاتفاق
That having been said, we are not yet convinced that an arms trade treaty can facilitate the reaching of such a goal.
ومع ذلك، فإننا لم نقتنع بعد بأن عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة يمكن أن ييسّر تحقيق هذا الهدف
We are grateful for his contribution to the reaching of agreement with the interested delegations not to take action on the proposed draft resolutions.
ونحن ممتنون لمساهمته في الوصول الى اتفاق مع الوفود المهتمة، بعدم البت في مشاريع القرارات المقترحة
Hostilities retreated from their escalated level following the reaching of an Israeli- Lebanese Ceasefire Understanding- an informal written agreement- under American diplomatic auspices.
تَراجعت الأعمال العدائية عن مستواها المتصاعد بعد الوصول إلى اتفاق وقف إطلاق نار إسرائيليِ لبنانيِ- اتفاقية مكتوبة شكلية- تحت الرعاية الدبلوماسية الأمريكية
However, the two sides had agreed to a one-year extension, setting a new deadline of 13 September 2000 for the reaching of a final settlement.
بيد أن الجانبين اتفقا على تمديدها لمدة سنة واحــدة، محـــددين بذلك أجــلا نهائيــا جديدا هو 13 أيلول/سبتمبر 2000 للتوصل إلى تسوية نهائية
For their own ulterior motives and political ends, the sponsors were willing to destroy the consensus that was so important to the reaching of mutual understanding.
وخدمة ﻷغراض دوافعهم النهائية الذاتية وأهدافهم السياسية، فإن مقدمي مشروع القرار مستعدون للقضاء على التوافق الذي كان على درجة كبيرة من اﻷهمية في التوصل إلى التفاهم المتبادل
The divergence of views, especially in assessing and reviewing the implementation of the Treaty, are too substantial for the reaching of a common ground.
لقد كان اختﻻف اﻵراء، وخاصة بشأن تقييم واستعراض تنفيذ المعاهدة، أكبر بكثير من أن يفضي الى أرضية مشتركة
Results: 143014, Time: 0.058

The reaching in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic