THE RECENT ATTACKS in Arabic translation

[ðə 'riːsnt ə'tæks]
[ðə 'riːsnt ə'tæks]
الهجمات الأخيرة
الاعتداءات الأخيرة
الهجمات التي شُنت مؤخرا
والهجمات الأخيرة
الهجمات التي وقعت مؤخرا
بالهجمات الأخيرة
الهجمات اﻷخيرة
الهجوم الأخير
الهجمات الاخيرة
للهجمات الأخيرة

Examples of using The recent attacks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ECOMOG has suffered as a result of the recent attacks on its troops.
وقد عانى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب افريقيا من جراء الهجمات اﻷخيرة على قواته
The recent attacks by UFDR in the north-east have exacerbated insecurity in this region.
وقد أدت الهجمات التي شنها تجمع القوى الديمقراطية مؤخرا في شمال شرق البلد إلى تفاقم حالة انعدام الأمن في تلك المنطقة
The recent attacks are a reminder that illegal arms continue to flow into southern Lebanon.
وتذكِّرنا الهجمات الأخيرة بأن الأسلحة غير المشروعة لا تزال تتدفق إلى جنوب لبنان
The recent attacks on our currencies and our financial institutions have shocked us all.
وهزتنا جميعا الحمﻻت اﻷخيرة التي استهدفت عمﻻتنا ومؤسساتنا المالية
The Committee requests to be updated on the results of the investigations into the recent attacks on journalists.
وتطلب اللجنة مدها بآخر المعلومات عن نتائج التحقيقات في الهجمات على الصحافيين مؤخراً
All Security Council members condemned the recent attacks and called for final formation of the Government of Iraq.
وأدان جميع أعضاء مجلس الأمن الهجمات الأخيرة، ودعوا إلى تشكيل نهائي لحكومة العراق
BG: Have the recent attacks in Paris and the reactions to them made your job more difficult?
برونز خوساني: هل جعلت الهجمات الأخيرة بباريس وردود الفعل عليها عملك أصعب؟?
The recent attacks on United Nations field personnel confirmed that their security situation had never been more challenging.
وأوضحت أن الهجمات الأخيرة على موظفي الأمم المتحدة الميدانيين تؤكد أن الوضع الأمني لم يكن أبدا أكثر صعوبة ممـا هو الآن
s concern as to the impact of the recent attacks against election workers.
يتعلق بأثر الاعتداءات الأخيرة على العاملين في العملية الانتخابية
Needless to say, I strongly deplore the recent attacks by UNITA on United Nations personnel in several areas in Angola.
وغني عن البيان، إني استنكر بشدة هجمات يونيتا اﻷخيرة على موظفي اﻷمم المتحدة في عدة مناطق بأنغوﻻ
I note the initiatives that have been taken to reinforce cooperation and address the situation in light of the recent attacks.
وأحيط علما بالمبادرات المتخذة لتعزيز التعاون ومعالجة هذه الحالة في ضوء الهجمات الأخيرة
Iraq, the United Nations and the international community as a whole suffered a tragic loss in the recent attacks.
وعانى العراق والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه، من خسارة مأساوية جراء الاعتداءات الأخيرة
The military authorities have recognized that the recent attacks have benefited from complicity at the very core of the FRCI.
وقد أقرّت السلطات العسكرية بوجود تواطؤ مع منفّذي الهجمات الجديدة من داخل القوات الجمهورية لكوت ديفوار
We would mention also the clear-cut acts of violence perpetrated against defenceless civilians, such as the recent attacks in Jerusalem.
ونحن نود أن نذكر أيضا أعمال العنف الواضحة التي أرتكبت ضد مدنيين عُزل، مثل اﻻعتداءات التي وقعت مؤخرا في القدس
Her Government condemned the recent attacks on the Gaza Strip, which had caused six deaths and wounded dozens of innocent civilians.
وتدين حكومتها الهجمات الأخيرة على قطاع غزة، التي تسببت في وفاة ستة أشخاص وجرح العشرات من المدنيين الأبرياء
It strongly condemned the recent attacks against the Indian and Turkish consulates in Afghanistan
وهو يدين بشدة الهجمات التي وقعت مؤخرا على القنصليتين الهندية والتركية في أفغانستان والهجمات
We join others in condemning the recent attacks carried out in Kenya and in the Israeli city of Beit She ' an.
ونحن نشارك الآخرين في شجب الهجمات الأخيرة التي نفِّذت في كينيا وفي مدينة بيت شعان الإسرائيلية
I am deeply concerned about the recent attacks and threats upon human rights defenders in Khyber Pakhtunkhwa(KP) province and FATA.
أعرب لكم عن قلقي الشديد بشأن الهجمات الأخيرة التي وقعت على المدافعين عن حقوق الإنسان والتهديدات التي وجهت لهم في مقاطعة خيبر باختونخوا وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية
The recent attacks in Ouanda Djallé, Penbele, Koumbal and Kouroungoulo in the north-eastern Central African Republic are a source of concern.
وتسود حالة من القلق بسبب الهجمات الأخيرة في أوندا دجالي، وبنبيلي، وكومبال، وكورونغولو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
As the recent attacks made clear, we need to re-evaluate
وكما أظهرت الهجمات الأخيرة، علينا أن نعيد تقييم وبلورة تفكيرنا
Results: 1923, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic