THE RECENT CHANGES in Arabic translation

[ðə 'riːsnt 'tʃeindʒiz]
[ðə 'riːsnt 'tʃeindʒiz]
التغييرات الأخيرة
التغيرات الأخيرة
التغييرات الحديثة
التغييرات اﻷخيرة
التغيرات اﻷخيرة
التغيرات التي حدثت مؤخرا
التعديلات الأخيرة
للتغيرات التي حدثت مؤخرا
للتغييرات الأخيرة

Examples of using The recent changes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While noting that the minimum age for employment is 15 years and the recent changes to the Law on Education have increased the years of compulsory education to 12 years, the Committee is concerned that the minimum age of employment is lower than the age when children will normally complete compulsory education.
وفي الوقت الذي تلاحظ فيه اللجنة أن الحد الأدنى لسن الاستخدام هو 15 سنة وأن التعديلات الأخيرة التي أُدخلت على قانون التعليم مددت فترة التعليم الإجباري إلى سن 12 عاماً، إلا أنها قلقة لكون الحد الأدنى لسن الاستخدام أقل من السن التي يُتم فيها الأطفال عادة التعليم الإلزامي
To date, the recent changes were not appealed.
ولم يُطعن حتى الآن في صحة هذه التغييرات الأخيرة
Or are you aware of the recent changes in the standards?
أو هل أنت مدرك للتغييرات الأخيره في تلك المعايير؟?
This should be done after more experience has been gained with the recent changes.
وينبغي أن يتم ذلك بعد اكتساب المزيد من الخبرة بشأن التغييرات التي أجريت مؤخراً
Adjusting to the recent changes in the energy sector will be difficult for many developing countries.
وسيصعب على بلدان نامية كثيرة التكيف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة
The recent changes in the world order require a rationalization of disarmament agendas and new working methods.
وتتطلب التغييرات الحديثة العهد في النظام العالمي ترشيدا لجداول نزع السﻻح وطرائق عمل جديدة
She also highlighted some of the recent changes in the fiscal and customs administrations to encourage investment.
كما سلطت الضوء على بعض التغييرات التي حدثت مؤخراً في إدارتي الضرائب والجمارك من أجل تشجيع الاستثمار
Now, listen, you have probably heard that I'm evaluating the recent changes here at the 13th.
الآن، إسمع، من المحتمل أنك سمعت أنّي أقوم بتقييم التغييرات الأخيرة هنا في القسم الثالث عشر
As a result of the recent changes made to legislation, only a court can authorize an arrest.
ونتيجة للتغييرات التي أجريت مؤخراً بالقانون، لا يجوز القبض على أحد إلا بناءً على أمر من المحكمة
The recent changes in housing policy are designed to make it easier for Salvadorans to purchase adequate housing.
وقد صممت التغييرات الأخيرة التي أدخلت على سياسة الإسكان، لتسهيل مهمة السلفادوريين في شراء مساكن مناسبة
I wouldn't be surprised if the recent changes in her circumstances have something to do with the threat.
أشكّ أنّ هذه الفتاة هي المُجرمة. لن أتفاجئ لو كانت التغييرات الأخيرة في ظروفها له علاقة بالتهديد
Many of the recent changes that Canada and the United States introduced into their BITs reflect their arbitration experience.
وتعكس العديد من التغييرات الأخيرة التي أدخلتها كندا والولايات المتحدة على معاهداتها الثنائية للاستثمار، خبرة كلا البلدين في مجال التحكيم
This in part explains why it has suffered most from the recent changes in UNDP policies and funding arrangements.
وتقدم هذه الحالة تفسيرا جزئيا للسبب الذي يجعل اﻹدارة عرضة للتأثر الشديد بالتغيرات التي لحقت أخيرا بالسياسات العامة وترتيبات التمويل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
With all the recent changes in IT and business in general, the scope for
With كل التغييرات الأخيرة في تكنولوجيا المعلومات والأعمال بشكل عام,
In this regard, it welcomes the recent changes in law and practice by which food is provided to all prisoners.
وفي هذا الصدد، ترحب بالتغييرات التي أُدخلت مؤخراً على القانون والممارسة بحيث يقدم الطعام لجميع السجناء
In the light of these encouraging developments, the Security Council might consider codifying the recent changes in its own practice.
وفي ضوء هذه التطورات المشجعة، قد ينظر مجلس الأمن في تقنين التغييرات الأخيرة في ممارسة أعماله
Given all the recent changes which have taken place in world affairs, our fiftieth anniversary comes at a critical period.
في ضوء كل التغييرات التي وقعت مؤخرا في الشؤون الدولية، تأتي الذكرى السنوية الخمسون لمنظمتنا في مرحلة حاسمة
Read about the recent changes to the satellites, transponder news,
قراءة حول التغييرات الأخيرة إلى الأقمار الصناعية,
The recent changes in engineering has enabled an extraordinary change in the betting business since the early twentieth century. Online casinos… more.
التغييرات الأخيرة في الهندسة مكن تغيير كبير في الأعمال التجارية الرهان منذ أوائل القرن العشرين. Online casinos… أكثر
The Mission notes that the police have been cooperating more readily with prosecutors since the recent changes in the Ministry of the Interior.
وتﻻحظ البعثة أن مستوى التعاون مع وكﻻء النيابة قد تعزز بعد التغييرات اﻷخيرة التي شهدتها وزارة الداخلية
Results: 3877, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic