THE REFERENCE IN PARAGRAPH in Arabic translation

[ðə 'refrəns in 'pærəgrɑːf]
[ðə 'refrəns in 'pærəgrɑːf]
اﻹشارة الواردة في الفقرة
اﻻشارة في الفقرة
الإشارة في المادة
باﻹشارة الواردة في الفقرة

Examples of using The reference in paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He suggested that the reference in paragraph 17 to when the Committee had decided to implement the new procedure would be superfluous unless the decision was taken at a different session from the adoption of the draft revised guidelines.
ورأى أن الإشارة في الفقرة 17 إلى الموعد الذي قررت فيه اللجنة تنفيذ الإجراء الجديد زائدة عن الحاجة ولا ضرورة لها ما لم يكن القرار قد اتخذ في دورة غير الدورة التي يعتمد فيها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة
Furthermore, the reference in paragraph 44 to the need for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty appeared to be sadly ironic in the light of the recent setback.
وعﻻوة على ذلك، فإن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٤٤ إلى ضرورة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيﱢز النفاذ بصورة مبكرة هو لﻷسف أمر يدعو للسخرية في ضوء اﻹخفاق اﻷخير
A question was raised regarding the reference in paragraph 11 of EC/46/SC/CRP.9 to a" DHA Consolidated Appeal"; it was later explained by the Secretariat that this was erroneous, and should have read" United Nations Consolidated Appeal".
وأُثيرت مسألة تتعلق باﻹشارة الواردة في الفقرة ١١ من الوثيقة EC/46/SC/CRP.9 الى" نداء موحد ﻹدارة الشؤون اﻻنسانية" وقد أوضحت اﻷمانة بعد ذلك خطأ هذه اﻹشارة التي ينبغي أن تكون" النداء الموحد لﻷمم المتحدة
The Secretariat should explain the reference in paragraph 4 of the Secretary-General's report to the significant lead times involved in arranging additional accommodation in New York for the central staff of the Department of Safety and Security.
ويتعين على الأمانة العامة أن تفسر الإشارة في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام إلى فترات الانتظار الكبيرة المتعلقة بعملية ترتيب مكاتب إضافية في نيويورك للموظفين المركزيين في إدارة السلامة والأمن
The European Union would like further information concerning the reference in paragraph 29 of the Advisory Committee ' s report regarding the change in the basis for reimbursement to Governments in respect of contingent-owned equipment.
وفيما يتعلق باﻹشارة الواردة في الفقرة ٢٩ من تقرير اللجنة اﻻستشارية بشأن التغير في اﻷساس الذي يقوم عليه سداد التكاليف للحكومات عن المعدات المملوكة للوحدات، فإن اﻻتحاد اﻷوروبي يود الوقوف على المزيد من المعلومات
With respect to article 5(d)(iv) of the Convention, members drew attention to the reference in paragraph 50 of the report to a non-Muslim wishing to marry the daughter of a Muslim being required to convert to Islam.
وفيما يتعلق بالمادة ٥ د()٤ من اﻻتفاقية، واسترعى اﻷعضاء اﻻنتباه الى اﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٠ من التقرير، بشأن شخص غير مسلم يرغب في الزواج من ابنة رجل مسلم، فطلب إليه اعتناق اﻹسﻻم
It was also noted that the reference in paragraph(9) of the commentary to the Kiev Protocol was not apposite since that Protocol employed a compromise formulation that covered income directly deriving from an impairment of a legally protected interest.
كما لوحظ أن الإشارة في الفقرة(9) من الشرح إلى بروتوكول كييف غير ملائم مادام ذلك البروتوكول يستخدم صيغة وسطا تشمل الكسب المتأتي من مصلحة محمية قانونا لحقها ضرر
It was stated that the reference in paragraph 20 of the report to a project visit by representatives of the Canadian Government was inaccurate, as a representative of the Canadian Committee for UNICEF had taken part.
وقيل إن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٢٠ من التقرير إلى القيام بزيارة مشاريعية من جانب ممثلي الحكومة الكندية إشارة غير دقيقة، فثمة ممثل للجنة الكندية المعنية باليونيسيف قد شارك في هذه الزيارة
Noting the reference in paragraph 52 of the report to a new Act on the Protection of Children and to an amendment to the Police Act, both strengthening protections afforded children, he asked how many cases had been brought under the new legislation.
ولاحظ الإشارة في الفقرة 52 من التقرير إلى قانون جديد لحماية الأطفال وإلى تعديل في قانون الشرطة، وكلاهما يعزز الحماية الموفرة للأطفال، فسأل عن عدد القضايا المرفوعة بموجب التشريع الجديد
Regarding the Secretary-General's report on the status of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families(A/54/346), he drew attention to the reference in paragraph 5 to the signing of a memorandum of understanding.
وتكلم عن تقرير اﻷمين العام عن حالة اﻻتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم A/54/346، فوجه اﻻنتباه إلى اﻹشارة الواردة في الفقرة عن توقيع مذكرة تفاهم
The CHAIRMAN, drawing attention to the reference in paragraph 2 to document A/CN.9/XXX/CRP.9, said he took it that the Commission agreed that the text adopted at the previous meeting should be inserted at that point.
الرئيس: استرعــى اﻻنتبــاه إلـى اﻹشــارة الــواردة فــي الفقــرة ٢ إلـى الوثيقـــة A/CN.9/XXX/CRP.9، وقال إنه فهم أن اللجنة قد وافقت على أنه ينبغي إدراج النص المعتمد في الجلسة السابقة في هذا الموضوع
The reference in paragraph(1) of article 19 to taking into account the interests of creditors and others provided a
وقالت إن اﻹشارة في الفقرة ١ من المادة ١٩ إلى وضع مصالح الدائنين وغيرهم في اﻻعتبار تشكل إطارا مفيدا يمكن
Concerning the reference in paragraph 8 to the participation of some States parties in other mechanisms for the coordination of national export policies, it was important to note that such participation was strictly voluntary.
وأضاف أنه فيما يتعلق بالإشارة في الفقرة 8 إلى مشاركة بعض الدول الأطراف في آليات أخرى لتنسيق السياسات الوطنية المتعلقة بالصادرات من المهم ملاحظة أن تلك المشاركة هي بالتحديد مشاركة طوعية
When part three of the Guide is integrated with the existing parts of the Guide, it should be made clear that the reference in paragraph 56 to" para.(jj)the glossary currently appearing before part one of the Guide.">
وعندما يُضم الجزء الثالث إلى بقية أجزاء الدليل، ينبغي توضيح أن الإشارة الواردة في الفقرة 56 إلى" الفقرة(ي ي)
Mr. BU-ZUBAR(Kuwait) said that jurisdiction should apply to States parties only, and the reference in paragraph 1(b) of article 6 to a“non-State party” should be deleted.
السيد بوزوبار الكويت(: قال ان اﻻختصاص ينبغي أن يطبق على الدول اﻷطراف وحدها، واﻻشارة الواردة في الفقرة ١)ب في المادة ٦ الى" طرف ليس بدولة" ينبغي حذفها
The observer for Azerbaijan found it difficult to understand the reference in paragraph 10 of Mr. Chernichenko ' s working paper
ووجد مراقب أذربيجان صعوبة في فهم اﻻشارة الواردة في الفقرة ٠١ من ورقة عمل السيد تشرنيتشنكو الى تحول أقلية الى شعب
One delegation questioned the reference in paragraph 37 of the draft report of the Secretary-General to the suggestion that funds and programmes should have a reporting line through OIOS to the General Assembly on internal oversight.
وشكك أحد الوفود في اﻹشارة الواردة في الفقرة ٣٧ من مشروع تقرير اﻷمين العام وتتضمن اقتراحا بأن يكون للصناديق والبرامج خط ﻹبﻻغ الجمعية العامة عن المراقبة الداخلية عن طريق مكتب المراقبة الداخلية
The reference in paragraph 2(c) to cooperation among States" to bring the breach to an end" is also problematic, as it is unclear whether a separate obligation is involved or whether it is related to the taking of countermeasures under article 54.
ومن الأمور التي ستسبب إشكالية أيضا الإشارة الواردة في الفقرة 2-جيم إلى التعاون بين الدول" لإنهاء الإخلال"، إذ من غير الواضح ما إذا كان الأمر يتعلق بالتزام مستقل أو مرتبط باتخاذ تدابير مضادة على النحو المنصوص عليه في المادة 54
Thus, for instance, the reference in paragraph 2 to the international responsibility of a State in connection with the conduct of an international organization does not imply that such a responsibility will be held to exist.
وبالتالي فإن الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية لدولة ما فيما يتعلق بالتصرف الصادر عن إحدى المنظمات الدولية، على سبيل المثال، لا تعني أن مثل هذه المسؤولية تعتبر قائمة
Although this may be taken as implied, the reference in paragraph 5 of the present article has been expressly limited to the paragraph on admissibility of claims that relates to the exhaustion of local remedies.
ورغم أن ذلك قد يُعتبر مفهوماً ضمناً، فإن الإشارة الواردة في الفقرة 5 من هذه المادة قد قُصِرَت صراحة على الفقرة المتعلقة بمقبولية المطالبات والتي تتناول استنفاد سبل الانتصاف المحلية
Results: 128, Time: 0.104

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic