THE REQUEST IN PARAGRAPH in Arabic translation

[ðə ri'kwest in 'pærəgrɑːf]

Examples of using The request in paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although the Committee notes the request in paragraph 6 of General Assembly resolution 57/115 of 11 December 2002 for UNEP to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee, it does not believe that such a request automatically requires the establishment of a new post(see para. 81 above).
ورغم أن اللجنة تحيط علما بأن الجمعية العامة قد طلبت، في الفقرة 6 من قرارها 57/115 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية، فإنها لا تعتقد أن هذا الطلب يستلزم بصورة آلية إنشاء وظيفة جديدة(انظر الفقرة 81 أعلاه
His delegation shared the concern of the Department of Public Information about the fiscal impact of mandates that originated outside the Committee on Information, and supported the request in paragraph 29 of draft resolution B that all costs arising from such mandates should be identified.
وأردف قائﻻ إن وفده يشارك في القلق الذي تشعر به إدارة اﻹعﻻم إزاء اﻷثر المالي المترتب على الوﻻيات الناشئة خارج لجنة اﻹعﻻم، ويؤيد وفده الطلب المتضمن في الفقرة ٢٩ من مشروع القرار باء ومفاده أنه ينبغي تحديد كافة التكاليف الناجمة عن تلك الوﻻيات
Mr. Gustafik(Secretary of the Committee), presenting a statement of programme budget implications in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, said that the request in paragraph 17 of the draft resolution for the Secretary-General to continue making proposals for additional staff would be addressed in the context of the budget proposals and would be reviewed by the intergovernmental bodies.
السيد غوستافيك(أمين اللجنة): قدم بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، فقال إن الطلب الوارد في الفقرة 17 من مشروع القرار بأن يواصل الأمين العام تقديم مقترحات بشأن توفير موظفين إضافيين سيتم تناوله في سياق مقترحات الميزانية، وسيجري استعراضه من قبل الهيئات الحكومية الدولية
Mr. Gustafik(Secretary of the Committee), presenting a statement of programme budget implications in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, said that the request in paragraph 9(b) of the draft resolution would require additional resources of $50,900 in 2013 for the production of one 8,500-word document in the official languages by the Department of General Assembly and Conference Management.
السيد غوستافيك(أمين اللجنة): عرض بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، فقال إن الطلب الوارد في الفقرة 9(ب) من مشروع القرار سوف تتطلب موارد إضافية بمبلغ 900 50 دولار في عام 2013 لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لإصدار وثيقة من 500 8 كلمة باللغات الرسمية
In line with the request in paragraph 8(c) of resolution 1483(2003)in Amman with leaders from the region, as well as with the Secretary-General of the Arab League and Foreign Ministers and senior officials of major donor countries.">
وتماشيا مع الطلب الوارد في الفقرة 8(ج) من القرار 1483(2003)
Further, without prejudice to the foregoing, that any question of legal responsibility for alleged breaches of the Orders for the indication of provisional measures, rendered by the Court on 8 April 1993 and 13 September 1993, does not fall within the competence of the Court to provide appropriate remedies to an applicant State in the context of contentious proceedings, and, accordingly, the request in paragraph 7 of the Submissions of Bosnia and Herzegovina should be rejected.".
ودون إخلال بما سبق أيضا، فإن أي مسألة تتعلق بالمسؤولية القانونية عن الانتهاكات المزعومة لأوامر الإشارة بالتدابير التحفظية التي أصدرتها المحكمة في 8 نيسان/أبريل 1993 و13 أيلول/سبتمبر 1993، لا تدخل في اختصاص المحكمة بتوفير وسائل جبر ملائمة للدولة المدعية في سياق الدعوى القضائية، وبالتالي، ينبغي رفض الطلب الوارد في الفقرة 7 من التماسات البوسنة والهرسك'
Force for Abyei and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism outlined in resolution 2024(2011) of 14 December 2011, and notes that these functions of the Force and the Mechanism have been operationalized by the parties consistent with the request in paragraph 6 of resolution 2057(2012);
المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويحيط علما بأن الأطراف قد بادرت إلى تفعيل المهام الموكلة إلى القوة الأمنية والآلية المشتركة بما يتفق مع الطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار 2057(2012)
The Advisory Committee requested clarification as to the intentions of the Secretary-General in this regard and, specifically, whether a proposal for the establishment of a UNAMA-UNAMI joint support office would be submitted for consideration by the General Assembly in response to the request in paragraph 13 of part XIII of Assembly resolution 65/259.
وقد طلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن ما يعتزم الأمين العام القيام به في هذا الشأن، وتحديدا فيما يتعلق بما إذا كان مقترح إنشاء مكتب دعم مشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق سيُقدّم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث عشر من قرار الجمعية 65/259
In keeping with the request in paragraph 334 of the Beijing Platform for Action(A/CONF.177/20, chap. I,
وتمشيا مع الطلب الوارد في الفقرة ٣٣٤ من منهاج عمل بيجين A/CONF.177/20،
Pursuant to the request in paragraph 5 of General Assembly resolution 62/234, the Advisory Committee has requested the Board of Auditors to conduct an audit of the activities of the Procurement Task Force for the period from 1 January 2006 to 30 June 2007, including its compliance with established transparency and accountability measures of the Organization and of OIOS and to report thereon separately to the General Assembly at the main part of its sixty-third session.
وتلبية للطلب الوارد في الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 62/234، طلبت اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة للأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل المعنية بالمشتريات في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، بما في ذلك امتثالها لتدابير الشفافية والمساءلة التي تعمل بها المنظمة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتقديم تقرير منفصل عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين
The Committee was further informed that the participation of major groups was also consistent with the request in paragraph 255 of the outcome document that the intergovernmental process on sustainable development financing should be conducted in" open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders" so as to ensure that major groups, as stakeholders, are represented in the process, especially those from developing countries, but excluding the business sector.
وأبلغت اللجنة أيضا بأن مشاركة المجموعات الرئيسية تتواءم أيضاً مع الطلب الوارد في الفقرة 255 من الوثيقة الختامية الذي يقضي بأن تنفذ العملية الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة" بالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية"، لضمان أن تمثل المجموعات الرئيسية، بوصفها جهات صاحبة مصلحة، في هذه العملية، ولا سيما المجموعات المنتمية إلى البلدان النامية ولكن مع استثناء قطاع الأعمال
Recalling the request in paragraph 7 of its resolution 715(1991) to the Committee established under resolution 661(1990), the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency(IAEA) to develop in cooperation a mechanism for monitoring any future sales or supplies by other countries to Iraq of items relevant to the implementation of section C of resolution 687(1991) and other relevant resolutions, including resolution 715(1991) and the plans approved thereunder.
وإذ يشير إلى الطلب الوارد في الفقرة ٧ من قراره ٧١٥ ١٩٩١( الموجه إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١)١٩٩٠( واللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون في وضع آلية لرصد أي مبيعات أو إمدادات توفرها بلدان أخرى في المستقبل للعراق من اﻷصناف المتصلة بتنفيذ الجزء جيم من القرار ٦٨٧)١٩٩١( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك القرار ٧١٥)١٩٩١ والخطط الموافق عليها بموجبه
Recalling the request in paragraph 7 of its resolution 715(1991) to the Committee established under resolution 661(1990), the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency(IAEA) to develop in cooperation a mechanism for monitoring any future sales or supplies by other countries to Iraq of items relevant to the implementation of section C of resolution 687(1991) and other relevant resolutions, including resolution 715(1991) and the plans approved thereunder.
وإذ يشير إلى الطلب الوارد في الفقرة ٧ من قراره ٧١٥ ١٩٩١( الموجه إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١)١٩٩٠( واللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون في وضع آلية لرصد أي مبيعات أو إمدادات توفرها بلدان أخرى في المستقبل للعراق من اﻷصناف المتصلة بتنفيـذ الجـزء جيـم مـن القــرار ٦٨٧)١٩٩١( والقـرارات اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك القرار ٧١٥)١٩٩١ والخطط الموافق عليها بموجبه
A more detailed concept will be submitted to the Security Council in connection with the request, in paragraph 20 of resolution 1244(1999),
وسيقدم إلى مجلس اﻷمن مفهوم أكثر تفصيﻻ فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة ٢٠ من القرار ١٢٤٤ ١٩٩٩، والذي يلتمس من اﻷمين العام
The requests in paragraph 14 of the draft resolution, involving substantive servicing of the Special Committee and its subsidiary bodies, have been programmed under subprogramme 3 of programme 4 of the medium-term plan for the period 1992-97, as revised.
والطلبات الواردة في الفقرة ١٤ من مشروع القرار والتي تتضمن خدمات مضمونية للجنة الخاصة وأجهزتها الفرعية أدرجت في الميزانية البرنامجية تحت البرنامج الفرعي ٣ مـن البرنامج ٤ للخطة المتوسطة اﻷمد للفترة ١٩٩٢- ١٩٩٧، بصيغتها المنقحة
the regular programme of technical cooperation and">the Development Account"(A/59/397) in response to the request in paragraphs 48 and 58 of General Assembly resolution 58/270.
استجابة إلى الطلب الوارد في الفقرتين 48 و 58 من قرار الجمعية العامة 58/270
As stated in paragraph V. 84 above, the Secretary-General submitted a report entitled" Review of the regular programme of technical cooperation and the Development Account"(A/59/397) in response to the request in paragraphs 48 and 58 of General Assembly resolution 58/270.
كما ذُكر في الفقرة تاء- 84 أعلاه، قدّم الأمين العام تقريرا بعنوان" استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية"(A/59/397)، استجابة للطلب الوارد في الفقرتين 48 و 58 من قرار الجمعية العامة 58/270
This chapter sets forth the proposed operational budget for 2007- 2008 and responds to the requests in paragraphs 20 and 21 of decision RC-1/17; it discusses also the staffing table of the Convention secretariat for 2007- 2008.
يورد هذا الفصل الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007- 2008 ويستجيب للطلبات الواردة في الفقرتين 20 و21 من المقرر اتفاقية روتردام 1/17؛ ويناقش أيضاً جدول الوظائف في أمانة الاتفاقية لفترة السنتين 2007-2008
session should be considered, building upon the request, in paragraph 327 of the Platform for Action, that sufficient human and financial resources be ensured for the Division within the regular budget of the United Nations.
الموارد البشرية والمالية، تأسيسا على الطلب الوارد في الفقرة 327 من منهاج العمل، للتكفل بتزويد الشعبة بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة
The strategic plan sets the framework for a response at the system-wide level to the provisions of the General Assembly resolution 67/226, such as the request, in paragraph 154, for the development and conclusion of inter-agency framework agreements with a focus on common long-term agreements with external service providers and greater procurement collaboration, in paragraph 156.
وتحدد الخطة الاستراتيجية إطارا للاستجابة على نطاق المنظومة لأحكام قرار الجمعية العامة 67/226 مثل الطلب، في الفقرة 154، بوضع وإبرام اتفاقات إطارية مشتركة بين الوكالات مع التركيز على إبرام اتفاقات مشتركة طويلة الأجل مع مقدمي خدمات خارجيين، وزيادة التعاون في مجال المشتريات في الفقرة 156
Results: 71, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic