Examples of using
The request submitted
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Chairman drew attention to the request submitted by the Democratic People ' s Republic of Korea and the Republic of Korea for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled" Peace, security and reunification on the Korean peninsula"(A/62/234).
الرئيس: وجه الانتباه إلى طلب تقدمت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيه وجمهورية كوريا لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية بعنوان" السلام والأمن وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية"(A/62/234
The Chairman drew attention to the request submitted by the Congo for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled" Recognition of sickle-cell anaemia as a public heath priority"(A/63/233).
الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب قدمه الكونغو لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية عنوانه" الاعتراف بمرض الخلية المنجلية كأولوية للصحة العامة"(A/63/233
The Chairman drew attention to the request submitted by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan for the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled" Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly"(A/63/234).
الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب قدمته أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وكازاخستان، وقيرغيزستان لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية عنوانه" منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال" A/63/234
Mr. Eljy(Syrian Arab Republic) endorsed the statement made by the Moroccan delegation and fully supported the request submitted by the Niger, a country which had always endeavoured to meet its financial obligations and should shortly be in a position to do so again.
السيد إيلجي(الجمهورية العربية السورية): أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلت به ممثلة المغرب وعن تأييده التام للطلب المقدم من النيجر، وهو بلد سعى جاهدا على الدوام للوفاء بالتزاماته المالية
The Meeting assessed the request submitted by Bosnia and Herzegovina for an extension of Bosnia and Herzegovina ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 March 2019.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته البوسنة والهرسك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019
The Meeting assessed the request submitted by Chad for an extension of Chad ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 January 2011.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تشاد لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011
(b) If the request submitted under rule 10.21(a) or(b) concerns the enforcement of a sentence, the sentenced person may serve that sentence in the State designated by the Court to enforce the sentence pronounced by it or be extradited to a third State only after having served the full sentence pronounced by the Court.
ب( إذا كان الطلب المقدم عمﻻ بالقاعدة ١٠-٢١)أ( أو)ب يتعلق بتنفيذ حكم، فإنه ﻻ يمكن للشخص المدان أن يقضي مدة هذه العقوبة في الدولة التي تعينها المحكمة لتنفيذ العقوبة التي تصدرها أو يسلم إلى دولة ثالثة إﻻ بعد التنفيذ الكامل للعقوبة التي تصدرها المحكمة
The Meeting assessed the request submitted by Denmark for an extension of Denmark ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 January 2011.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته دانمرك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011
The Meeting assessed the request submitted by Jordan for an extension of Jordan ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 May 2012.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمه الأردن لتمديد الموعد النهائي المحدد له لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 أيار/مايو 2012
The Meeting assessed the request submitted by Mozambique for an extension of Mozambique ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 March 2014.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته موزامبيق لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2014
The Meeting assessed the request submitted by Yemen for an extension of Yemen ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 March 2015.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمه اليمن لتمديد الموعد النهائي المحدد له لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2015
The Meeting assessed the request submitted by Nicaragua for an extension of Nicaragua ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 May 2010.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته نيكاراغوا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 أيار/مايو 2010
The Meeting assessed the request submitted by Peru for an extension of Peru ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 March 2017.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته بيرو لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2017
The Meeting assessed the request submitted by Thailand for an extension of Thailand ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing unanimously to grant the request for an extension until 1 November 2018.
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تايلند لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2018
The Meeting assessed the request submitted by Venezuela(Bolivarian Republic of)
قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته فنزويلا(جمهورية- البوليفارية)
(xix) The Meeting assessed the request submitted by Mauritania for an extension of Mauritania ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5, paragraph 1, agreeing to grant the request for an extension until 1 January 2016;
وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته موريتانيا لتمديد الأجل المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع على طلب التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2016
(h) The Meeting assessed the request submitted by the Republic of the Congo for an extension of Congo ' s deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5.1, agreeing with regret to grant the request for an extension until 1 January 2013.
(ح) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته جمهورية الكونغو لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع، مع إبداء الأسف، على طلب التمديد حتى 1 كانون الثاني/ يناير 2013
In October/ November 1995, the Court held hearings concerning the request by the World Health Organization( WHO) for an advisory opinion on the question of the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, and the request submitted by the United Nations General Assembly on the question of the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons.
وفي تشرين اﻷول/أكتوبر- تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، عقدت المحكمة جلسات استماع بشأن طلب منظمة الصحة العالمية فتوى في مسألة" مدى قانونية استخدام دولة ما لﻷسلحة النووية في نزاع مسلح"، وكذلك الطلب الذي قدمته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن مسألة" مدى قانونية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها
The Chair drew attention to the request submitted by the Secretary-General for the inclusion in the agenda of the current session of an additional subitem entitled" Appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal" under agenda item 113, entitled" Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments"(A/65/233).
الرئيس: لفت الانتباه إلى طلب مقدم من الأمين العام بإدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الراهنة بعنوان" تعيين القضاة المخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات"، في إطار البند 113 المعنون" تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى"(A/65/233
(b) If the request submitted under rule 10.21(a) or(b) concerns the enforcement of a sentence, the sentenced person may serve that sentence in the State designated by the Court to enforce the sentence pronounced by it or be extradited to a third State only after having served the full sentence pronounced by the Court.
ب( إذا تعلق طلب مقدم في إطار القاعدة ١٠-٢١)أ( أو)ب بتنفيذ حكم، يجوز للشخص المحكوم عليه قضاء ذلك الحكم في الدولة التي تحددها المحكمة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته أو تسليمه لدولة ثالثة وﻻ يكون ذلك إﻻ بعد إتمام العقوبة التي أصدرتها المحكمة بكاملها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文