THE SAME DELEGATION in Arabic translation

[ðə seim ˌdeli'geiʃn]
[ðə seim ˌdeli'geiʃn]
الوفد نفس
الوفد ذات
وفد واحد

Examples of using The same delegation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The same delegation acknowledged the comparative advantage of UNICEF in advocating for water resources management at federal and provincial levels,
وسلم الوفد نفسه بالميزة النسبية لليونيسيف في مناصرة إدارة الموارد المائية على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، إلا أنه قال
The same delegation stated that an improved TSS system would need to go beyond its three tiers and to draw on its partner agencies for more synergistic effect while simultaneously advancing the population agenda within those partner organizations.
وأوضح الوفد ذاته أنه لتحسين نظام خدمات الدعم التقني ﻻ بد من المضي إلى ما هو أكثر من مستوياته الثﻻثة واﻻستفادة من وكاﻻته الشريكة ﻹحداث أثر يتسم بمزيد من التفاعل مع النهوض في الوقت ذاته بالبرنامج السكاني في تلك المنظمات الشريكة
The main purpose, at the current stage, was to provide enlightenment and to promote a more in-depth discussion on specific aspects of the proposal submitted by the same delegation at the previous session of the Special Committee.
وذكر أن الهدف الرئيسي، في المرحلة الراهنة، هو توفير معلومات وتشجيع المناقشة المتعمقة أكثر بشأن جوانب محددة من اﻻقتراح المقدم من الوفد نفسه في الدورة السابقة للجنة الخاصة
The same delegation said that it shared the concerns of UNICEF about emergencies
وقال الوفد ذاته إنه يشاطر قلق اليونيسيف بشأن حاﻻت الطوارئ ويود
The same delegation said that the formula for the allocation of UNICEF regular(core) resources needed to provide
وقال الوفد ذاته إنه من الضروري بالنسبة لصيغة تخصيص الموارد العادية(الأساسية)
The same delegation provided updated information on the situation in Guinea-Bissau and described activities that Portugal, which has historical relations with this country, had initiated in coordination with NGOs, the European Union and other parties.
وقدم الوفد ذاته معلومات مستكملة عن الحالة في غينيا بيساو ووصف اﻷنشطة التي شرعت فيها البرتغال، التي تربطها بالبلد عﻻقات تاريخية، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية واﻻتحاد اﻷوروبي وأطراف أخرى
The same delegation particularly regretted that, given the decrease in contributions received by the organization, the administrator had not considered a zero-growth budget for administrative costs in order to ensure that the maximum amount of
وأعرب الوفد ذاته عن أسفه بوجه خاص ﻷن مدير البرنامج لم يقم، في ضوء النقص الحاصل في المساهمات التي تلقتها المنظمة، بالنظر في وضع ميزانية نمو صفري للتكاليف اﻹدارية
His delegation had later observed that the Secretary-General ' s report of 2 May 2007 had been revised and reissued on 30 May 2007(A/61/890*), in response to a request by the same delegation.
وأضاف أن وفده لاحظ في وقت لاحق أن تقرير الأمين العام المؤرخ 2 أيار/مايو 2007 قد نُقّح وأعيد إصداره في 30 أيار/مايو 2007(A/61/890*)، وذلك استجابة لطلب من الوفد ذاته
The same delegation expressed concern that the thematic evaluation of execution modalities appeared to be a broad assessment of the effectiveness of executing agencies,
وأعرب نفس الوفد عن القلق من أن التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ يبدو بمثابة تقييم واسع لكفاءة الوكاﻻت المنفذة، في حين أن تقرير مراجعة الحسابات كان يقصد إلى
The same delegation pointed out the large discrepancies that existed in the provision of reproductive health services between urban and rural areas and questioned why two of the three areas for UNFPA support were in the two largest urban areas.
وأشار نفس الوفد إلى التفاوت الكبير الموجود في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بين المناطق المدنية والريفية وتساءل عن السبب في وجود اثنين من ثﻻثة مجاﻻت دعم يقدمها البرنامج في منطقتين من المناطق الحضرية الكبرى
The same delegation also suggested that, in setting up structures based on this paragraph, full consideration should be given to the protection of privacy and a civil servant's obligation to preserve secrets, as provided for in related domestic law(A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1).
ورأى نفس الوفد أنه، لدى اقامة هياكل استنادا الى هذه الفقرة، ينبغي ايﻻء اﻻعتبار الكامل لسرية الخصوصيات وﻻلتزام موظفي الخدمة المدنية بحفظ اﻷسرار، على النحو المنصوص عليه في القانون الداخلي ذي الصلة A/AC.254/5/Add.1، و Corr.1
The same delegation stated that it strongly supported the idea contained in paragraph 4 of the UNFPA report that the UNDAF exercise should not duplicate past programming efforts or require a review
وذكر نفس الوفد أنه يؤيد بقوة الفكرة الواردة في الفقرة ٤ من تقرير الصندوق بأن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أﻻ تكرر جهود البرمجة السابقة
The same delegation expressed the view that, on the one hand, the report had mentioned increased workload for the United Nations staff because of the vacancy rate, which affected programme delivery, while on the other, there was a proposal to reduce 1,182 posts.
وأعرب نفس الوفد عن رأي مفاده أن التقرير أشار من ناحية إلى زيادة عبء عمل موظفي اﻷمم المتحدة بسبب معدل الشغور الذي أثر على إنجاز البرامج. وهناك، من ناحية أخرى، مقترح بتخفيض ٢٨١ ١ وظيفة
The same delegation explained that previously the Committee had evaluated each NGO on a case-by-case basis, according to two fundamental criteria: that they had their own budget and that they had their own programme
وأوضح نفس الوفد أن اللجنة درجت في الماضي على تقييم كل منظمة غير حكومية على حدى وفقا لمعيارين أساسيين هما:
The same delegation said that the greater predictability of income that had been requested by the Executive Director in her statement was perhaps not as important as was the ability to react quickly to changes in income levels.
وقال نفس الوفد إن زيادة القدرة على التنبؤ باﻻيرادات التي تطلبها المديرة التنفيذية في بيانها ربما ﻻ تكون بنفس أهمية القدرة على التفاعل بسرعة مع التغييرات في مستويات اﻻيرادات
The same delegation said there was no reason for members of the United Nations family to have different accounting or personnel management requirements, which would lead to different reporting systems,
وقال نفس الوفد إنه ليس ثمة ما يدعو إلى قيام أعضاء وأسرة اﻷمم المتحدة باتباع شروط مختلفة على صعيد إدارة الحسابات وشؤون الموظفين،
Instead of having students from the same university assigned to represent a particular country, which is the common practice, students from various countries attending various academic institutions were assigned to work together on the same delegation.
فبدلا من اتباع الممارسة المعهودة التي تقضي بتعيين طلاب من نفس الجامعة لتمثيل بلد بعينه، عُيّن الطلاب من مختلف البلدان الملتحقين بمؤسسات أكاديمية مختلفة للعمل سويا في إطار نفس الوفد
The same delegation also expressed its feeling that the Special Unit for TCDC should initiate programmes to support regional groups
وأعرب المندوب نفسه عن شعوره أيضا بأن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن تستهل برامج لدعم
an explanatory note to the draft convention submitted by the same delegation(A/AC.252/L.3/Add.1).
ومذكرة تفسيرية لمشروع اﻻتفاقية مقدمـة مـن الوفـد ذاته(A/AC.252/L.3/Add.1
The same delegation reiterated its support to the idea of negotiating an international treaty(convention)
وكرر الوفد نفسه تأييده لفكرة التفاوض على معاهدة دولية(اتفاقية)
Results: 303, Time: 0.1343

The same delegation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic