THE SAME LEVELS in Arabic translation

[ðə seim 'levlz]
[ðə seim 'levlz]

Examples of using The same levels in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Organization was likely to achieve the same levels for 2004 as for 2003, but his Division was aiming to achieve more.
وقال إن من المرجح أن تحقق المنظمة في عام 2004 نفس المستويات التي حققتها في عام 2003، ولكن شعبته تتطلع إلى تحقيق ما هو أكثر من ذلك
Now Saudi Arabia is looking to enrich uranium likely to the same levels that Iran was enriching uranium to when the U. S.
الآن المملكة العربية السعودية تتطلع إلى تخصيب اليورانيوم من المحتمل أن يكون بنفس المستويات التي كانت إيران تخصب بها اليورانيوم عندما انسحبت الولايات المتحدة من JCPOA
During the 2008-2009 biennium, there will be a continuing need for UNRWA to maintain operations at least at the same levels as in 2006-2007.
وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستظل الأونروا في حاجة إلى إبقاء عملياتها على الأقل في نفس المستويات المسجلة خلال الفترة 2006-2007
Over the past years this well-established company has been able to serve its customers while maintaining the same levels of quality standards and safety systems.
خلال السنوات الماضية تمكنت هذه الشركة الراسخة من خدمة عملائها مع الحفاظ على نفس مستويات معايير الجودة وأنظمة السلامة
Note that I am only comparing Kentrocapra-specific commanders as general hunters cannot compare statistically at the same levels as those who have a specialty.
لاحظ أنني أقارن فقط القادة المعينين في Kentrocapra حيث لا يستطيع الصيادون العامون مقارنة إحصائيًا بنفس مستويات أولئك الذين لديهم تخصص
The write-offs bring the recorded balances of property to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand.
وبعد شطـب هذه المبالغ أصبحت الأرصدة المسجلة لقيمـة الممتلكات مساوية لنفس المستويات المبينـة في سجـلات الممتلكات للكميات الموجودة منها بالفعل
Not all firms experience the same levels of agency conflict, and external and internal monitoring devices may be more effective for some than for others.
ليست كل الشركات تجربة نفس مستويات الصراع وكالة، والخارجية، وأجهزة الرصد الداخلي قد تكون أكثر فعالية بالنسبة لبعض من أجل الآخرين
The write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand.
وأدت عمليات الشطب إلى جعل الأرصدة المسجلة للممتلكات بنفس المستويات المبينة في سجلات الممتلكات بالنسبة للكميات الفعلية تحت اليد
The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand.
وأدت عمليات الشطب إلى جعل الأرصدة المسجلة للممتلكات في نفس المستويات المبينة في سجلات الممتلكات للكميات الموجود فعلا في اليد
The figures are projected to increase further, especially if family-planning expenditures remain at the same levels: $55.4 billion in 2012 and $58.9 billion in 2013.
ومن المتوقع أن تتواصل زيادة هذه الأرقام، لا سيما إذا ظلت النفقات المخصصة لتنظيم الأسرة بنفس المستويات: أي مبلغ 55.4 بليون دولار في عام 2012، ومبلغ 58.9 مليون دولار في عام 2013
Those write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand.
وترتب على شطب هذه الخسائر أن وصلت الأرصدة المسجلة للممتلكات إلى نفس المستويات الواردة في سجلات الممتلكات للكميات الفعلية الموجودة
Those write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand.
وبعد شطب هذه الممتلكات أصبحت الأرصدة المسجلة مساوية للمستويات المبينة في سجلات الممتلكات وللكميات الموجودة بالفعل
The write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand.
ونتيجة لعمليات الشطب هذه أصبحت الأرصدة المسجلة للممتلكات مساوية لمستويات الأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات بالنسبة للكميات الفعلية الموجودة
The 2004 figures are roughly at the same levels as they were in 2003 and the non-governmental organizations channel continues to predominate throughout all the world regions.
وتبقى أرقام سنة 2004 عند نفس المستويات التي كانت عليها تقريبا في سنة 2003، وتظل القناة غير الحكومية هي المهيمنة في جميع مناطق العالم
It can only mean that they too have to be brought and maintained under focus to reach the same levels of preparations and to move beyond.
وﻻ يعني إﻻ أنها هي اﻷخرى يتعين التركيز عليها، وإبقاء هذا التركيز قائما من أجل التوصل إلى نفس مستويات عمليات التحضير وتجاوزها
If corporations and households with $1 million income paid at the same levels they did in 1961, the Treasury would collect an additional $716 billion a year.
إذا الشركات والأسر التي لديها 1000000$ الدخل المدفوعة في نفس مستويات فعلوا في عام 1961، فإن وزارة الخزانة جمع مبلغ إضافي 716000000000$ في السنة
Moreover, smaller States in particular are unable to wield the same political power or achieve the same levels of publicity and sympathy as the United Nations.
وفضلا عن ذلك، فإن الدول الصغيرة على وجه الخصوص لا يتأتى لها نفس النفوذ السياسي المتأتي للأمم المتحدة أو تتحقق لها نفس مستويات الإعلام والتعاطف
Kindly inform the Committee if there are existing wage gaps between men and women at the same levels of seniority with similar levels of responsibility, per sector.
يرجى إعلام اللجنة عما إذا كانت هناك فجوات حالية في الأجور بين الرجال والنساء عند مستويات الأقدمية نفسها في المستويات المتماثلة من المسؤولية وتوضيح ذلك بحسب القطاع
You can build the same levels of endurance and lean muscle mass in as little as two months,
يمكنك بناء نفس مستويات القدرة على التحمل وكتلة العضلات الهزيل في أقل من شهرين,
Enhanced coherence in the delivery of UNEP programmes and projects at the regional, subregional and national levels in responding to needs and priorities expressed at the same levels.
تعزيز الاتساق في تنفيذ برامج ومشاريع اليونيب على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية استجابة للحاجات والأولويات المعرب عنها على نفس الصعد
Results: 7413, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic