THE VOLUME OF DOCUMENTATION in Arabic translation

[ðə 'vɒljuːm ɒv ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
[ðə 'vɒljuːm ɒv ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
حجم المستندات
كمية الوثائق

Examples of using The volume of documentation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The volume of documentation requested in other Main Committees, as well as the number of reports that must
فقد أثر حجم الوثائق التي تطلبها اللجان الرئيسية الأخرى، وكذلك عدد التقارير التي يجب
In addition to ensuring reduction of both the volume of documentation and the delays in their submission, other options for cost-saving should be considered and implemented for managing conference services without undue overtime payments, and the implementation and management of the Technological Innovations Programme should be strengthened(A/49/5(vol. I), sect. II, paras. 208-215).
وباﻻضافة إلى تأمين تخفيض كل من حجم الوثائق والتأخيرات في تقديمها، فإنه يتعين النظر في خيارات أخرى توفر الكلفة وتنفيذها بهدف إدارة خدمات المؤتمرات دون دفع مبالغ للعمل اﻹضافي الذي ﻻ مبرر له، وينبغي تعزيـــز تنفيذ وإدارة برنامج اﻻبتكارات التكنولوجية A/49/5، المجلد اﻷول، الفرع الثاني، الفقرات ٢٠٨-٢١٥
complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules, in view of the variety and complexity of the issues raised, and the volume of documentation submitted with the claims.
من القواعد، نظراً لتنوع وتعقد القضايا التي تثيرها وحجم المستندات المقدمة معها
Mr. HALLIDAY(Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said, with respect to the availability of documentation, that all committees had similar problems and that the volume of documentation and the overwhelming demand made it hard for the Secretariat to issue documents as early as everyone wished.
السيد هاليداى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية: قال، بالنسبة لتوفر الوثائق، إن كل اللجان اﻷخرى لديها مشاكل مماثلة وإن كمية الوثائق والطلب الهائل عليها قد جعﻻ من الصعب على اﻷمانة العامة أن تصدر الوثائق في الوقت المبكر الذي يرغبه الجميع
Three of the seven peacekeeping missions in Africa have steadily grown in complexity(MONUC, UNMIS, and UNOCI), resulting in an increase in the volume of documentation from the relevant departments, to be vetted and cleared by the Executive Office of the Secretary-General.
فقد نمت ثلاث من سبع بعثات لحفظ السلام في أفريقيا نموا مطردا من حيث التعقيد(بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار)، مما نتج عنه زيادة في حجم الوثائق المقدمة من الإدارات ذات الصلة، التي يقوم المكتب التنفيذي للأمين العام بفحصها ومعالجتها
The Committee went on to observe that such a situation provides“a disincentive to report and leads to the need for the State to present additional information to update the report which, in turn, increases the volume of documentation that must be considered by the Committee”(A/49/38, para. 12).
وﻻحظت هذه اللجنة أيضا أن هذا في حد ذاته" أمر مثبط للعزيمة في تقديم التقارير ويؤدي الى ضرورة قيام الدولة بتقديم معلومات اضافية لتحديث تقريرها، اﻷمر الذي يؤدي بدوره الى زيادة حجم الوثائق التي يجب على اللجنة أن تنظر فيها" E/49/38، الفقرة ٢١
Representatives of the Secretary-General had briefed the Advisory Committee on the backlog of reports submitted by States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had informed it that the reports often exceeded 100 pages in length, since the volume of documentation which States parties could submit was not limited.
وقد أطلع ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية على العدد المتراكم من التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأبلغوها بأن التقارير يتجاوز طولها في أغلب الأحيان 100 صفحة، نظرا لأن حجم الوثائق التي يمكن للدول الأطراف تقديمها غير محدد
introducing the report of the Secretary-General on the pattern of conferences(A/67/127 and Corr.1), said that the volume of documentation and frequent late submission of manuscripts by author departments was one of the greatest challenges facing the Department for General Assembly and Conference Management.
فقال إن حجم الوثائق والتأخر المتكرر في تقديم النصوص من قبل الإدارات المعدة للتقارير يشكل تحديا من أكبر التحديات التي تواجه إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Despite the efforts of all concerned, the volume of documentation for sessions of Convention bodies continues to grow in a manner that is putting strains upon production systems and budgets of the United Nations Office at Geneva(UNOG) and of the secretariat, as well as upon the absorptive capacity of delegations.
رغم الجهود التي بذلها جميع المعنيين، لا يزال حجم وثائق دورات هيئات الاتفاقية آخذاً في الازدياد ازدياداً يُشكل عبئاً مجهداً لنُظم تجهيز الوثائق وللميزانيات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي أمانة الاتفاقية، وكذلك للقدرة الاستيعابية للوفود
In order to achieve further efficiency savings in the preparation, printing and distribution of reports and reducing the volume of documentation submitted to it, as requested by various resolutions, the Inspector is of the opinion that the preparation of this report on exceptions to the standard of accommodation should be discontinued.
وبغية تحقيق مزيد من الوفورات الناجمة عن الكفاءة في إعداد التقارير وطباعتها وتوزيعها والتقليل من حجم الوثائق المقدمة إليها، على النحو المطلوب في قرارات شتى()، يرتئي المفتش الكف عن إعداد هذا التقرير المتعلق بالاستثناءات من منح درجة السفر المعتادة
As indicated above(see para. 23), the volume of documentation prepared by the Secretariat has increased since 2001, in response not only to the number of working groups, but also to the types of text being developed and to the expectations of the Commission and its working groups.
كما أُشير إليه أعلاه(انظر الفقرة 23)، فإنَّ حجم الوثائق التي تعدّها الأمانة زاد منذ عام 2001، وذلك ليس استجابةً لعدد الأفرقة العاملة فحسب، وإنما أيضاً لأنواع النصوص التي يجري إعدادها ولتوقعات اللجنة وأفرقتها العاملة
Ms. Zonicle(Bahamas) said that the background to the decision concerning summary records mentioned in paragraph 11 of document A/C.5/54/31 was the need to control the volume of documentation before the Assembly and for the timely distribution of documentation in all the official languages, as well as the question of cost.
السيدة زونيكل(جزر البهاما): قالت إن الدوافع وراء القـــرار المتعلــــق بالمحاضــــر الموجزة والمشار إليه في الفقرة 11 من الوثيقة A/C.5/54/31 هو الحاجة إلى الحد من كمية الوثائق المعروضة على الجمعية العامة، وضرورة الالتزام بالمواعيد في توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية فضلا عن مسألة التكاليف
PROCEEDINGS In view of the complexity of the issues raised, the volume of documentation underlying the Claim and the amount of compensation sought by the Claimant, the Panel in its first Procedural Order of 27 November 1995 classified the WBC Claim as an unusually large or complex claim within the meaning of article 38(d) of the Rules.
بالنظر إلى ما تتسم به القضايا المثارة من تعقد، وإلى حجم الوثائق التي تستند إليها المطالبة ومقدار التعويض الذي يطلبه المطالِب، فقد قرر الفريق في قراره اﻹجرائي اﻷول في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ تصنيف المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط باعتبارها مطالبة كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي ضمن معنى المادة ٨٣د من القواعد
The Committee discussed these issues with the representatives of the Secretary-General. The Committee points to the need to limit the volume of documentation; it is of the view that a revamped and concise format for such reports with less narrative text and more tables and graphics, substantiating the financial performance and estimates, would be of more value, not only to the Advisory Committee but also to all Member States(see also para. 3 above).
وقد ناقشت اللجنة هذه القضايا مع ممثلي اﻷمين العام، وهي تشير إلى ضرورة الحد من حجم الوثائق؛ ومن رأيها أن ثمة مزيدا من اﻷهمية، ﻻ بالنسبة للجنة اﻻستشارية وحدها بل بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء أيضا، لتنقيح وإيجاز قالب هذه التقارير مع التقليل من النص السردي واﻻكثار من الجداول والرسومات، لتبرير اﻷداء المالي والتقديرات ذات الصلة انظر أيضا الفقرة ٣ أعﻻه
dated 23 January 2002, the Panel classified the claims as" unusually large or complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules, in view of the large number of claims under review, the variety and complexity of the issues raised, the volume of documentation submitted with the claims and the time afforded to Iraq to provide comments with respect to the claim files transmitted pursuant to the procedural order of 31 August 2001 referred to in paragraph.
من القواعد، وذلك نظرا لكثرة المطالبات قيد الاستعراض، وتنوع وتعقيد المسائل المثارة فيها، وحجم الوثائق المقدمة مع المطالبات والوقت الممنوح للعراق لإبداء تعليقاته على ملفات المطالبات المحالـة إليه عملاً بالأمر الإجرائي الصادر في 31 آب/أغسطس 2001 والمشار إليه في الفقرة 9 أعلاه
as" unusually large or complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules in view of the large number of claims, the variety of the issues raised, the volume of documentation submitted with the claims, and the time provided to Iraq to submit written comments with respect to the claim files transmitted to Iraq pursuant to the first procedural order, described in paragraph.
من القواعد نظراً إلى عدد المطالبات الكبير وتنوع المسائل المثارة فيها وحجم المستندات المقدمة مع المطالبات والمهلة المتاحة للعراق كي يقدم كتابةً تعليقاته على ملفات المطالبات المحالة إليه بموجب الأوامر الإجرائية الموصوفة في الفقرة 14 أدناه
claims as" unusually large or complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules, in view of the large number of claims under review, the variety and complexity of the issues raised, the volume of documentation submitted with the claims and the time afforded to Iraq to provide comments with respect to the claim files transmitted pursuant to the procedural orders referred to in paragraphs 12 and 13 above.
من القواعد، وذلك نظرا لكثرة المطالبات قيد الاستعراض، وتنوع وتعقيد المسائل المثارة فيها، وحجم الوثائق المقدمة مع المطالبات والوقت الممنوح للعراق لإبداء تعليقاته على ملفات المطالبات المحالة إليه عملاً بالأمرين الإجرائيين المشار إليهما في الفقرتين 12 و13 أعلاه
the Panel classified the claims as" unusually large or complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules in view of the large number of claims, the variety of the issues raised, the volume of documentation submitted with the claims, and the time provided to Iraq to submit written comments with respect to the claim files transmitted to Iraq pursuant to the procedural orders described in paragraphs to.
من القواعد نظراً إلى عدد المطالبات الكبير وتنوع المسائل المثارة فيها وحجم المستندات المقدمة مع المطالبات والمهلة المتاحة للعراق كي يقدم كتابةً تعليقاته على ملفات المطالبات المحالة إليه بموجب الأوامر الإجرائية الموصوفة في الفقرات 19 إلى 21 أدناه
claims as" unusually large or complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules in view of the large number of claims, the variety of the issues raised, the volume of documentation submitted with the claims, and the time afforded to Iraq to provide written comments with respect to the claim files transmitted to Iraq pursuant to the procedural orders described in paragraph.
من القواعد نظراً إلى عدد المطالبات الكبير وتنوع المسائل المثارة فيها وحجم المستندات المقدمة مع المطالبات والمهلة المتاحة للعراق كي يقدم كتابةً تعليقاته على ملفات المطالبات المحالة إليه بموجب الأوامر الإجرائية الموصوفة في الفقرة 12 أدناه
as" unusually large or complex" within the meaning of article 38(d) of the Rules, in view of the large number of claims under review, the variety and complexity of the issues raised, the volume of documentation submitted with the claims and the time afforded to Iraq to provide comments with respect to the claim files transmitted pursuant to a procedural order as described in paragraph 13.
من القواعد، نظرا للعدد الكبير من المطالبات قيد الاستعراض وتنوع وتعقد القضايا التي تثيرها وحجم المستندات المقدمة معها، والوقت الممنوح للعراق لتقديم تعليقات على ملفات المطالبات التي أحيلت إليه عملا بالأمر الإجرائي المبين في الفقرة 13
Results: 93, Time: 0.0858

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic