THIS REFLECTED in Arabic translation

[ðis ri'flektid]
[ðis ri'flektid]
هذا ينعكس
وقد عكس هذا
انعكس هذا
وعكس هذا
وهذا يبين
وهذا يعكس
ويظهر هذا
ويدل هذا

Examples of using This reflected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This reflected the gradual improvement of security in rural areas, and restoration of activity in those sectors benefiting from donor assistance(mainly the service sector).
ويبين ذلك التحسن التدريجي في الأمن بالمناطق الريفية، وعودة النشاط إلى تلك القطاعات المستفيدة من مساعدة الجهات المانحة(قطاع الخدمات أساسا
This reflected a feeling among many IGAD member States that the arms embargo was obsolete.
ويعكس هذا شعورا سائدا بين الكثير من الدول الأعضاء في الهيئة بأن حظر السلاح قد أصبح قديم العهد
This reflected a strong performance in the Bank's core business
و عكس ذلك الأداء القوي للأعمال الرئيسية في البنك
This reflected a strong performance in the Bank's core business and effective balance sheet management.
ويعكس ذلك الأداء القوي للأعمال الرئيسية للبنك وكفاءة إدارة الميزانية العمومية
This reflected, once again, the commitment of the Lebanese authorities to further promote human rights.
وفي هذا تعبير، مرة أخرى، على التزام السلطات اللبنانية بزيادة تعزيز حقوق الإنسان
This reflected a policy, subsequently confirmed by the Government in 1996, to give sectoral ministries responsibility for managing and coordinating donor contributions to their respective sectors.
وهذا يعبر عن سياسة، أكدتها الحكومة ﻻحقا في سنة ١٩٩٦، تستهدف إعطاء الوزارات القطاعية المسؤولية عن إدارة وتنسيق إسهامات المانحين المقدمة لكل قطاع من قطاعات هذه الوزارات
This reflected the generally improved economic conditions in these countries, particularly the high growth of the previous year.
ويُبرز هذا ما حدث من تحسن عام في الأحوال الاقتصادية في هذه البلدان، وخصوصا ظاهرة النمو المرتفع التي شهدتها السنة السابقة
However, the Special Rapporteur did not necessarily see this reflected in measures adopted on the ground.
غير أن المقرر الخاص لم ير انعكاساً لذلك في التدابير المتخذة على أرض الواقع
This reflected the unresolved question of whether the declaration should be aspirational only, without establishing any firmer obligations.
ويرجع هذا إلى عدم التوصل بعد إلى حل بشأن ما إذا كان ينبغي ان يعبر الإعلان عن الأماني فقط وأن يمتنع عن النص على التزامات صارمة
It was pointed out that this reflected judicial practice where pecuniary compensation had been granted in order to compensate moral damage suffered by individuals, especially in cases of cruel treatment.
وأومئ إلى أن هذا يعبر عن الممارسة القضائية في الحالات التي منح فيها التعويض المالي من أجل تعويض الضرر المعنوي الذي لحق بالأفراد، ولا سيما في حالات المعاملة القاسية
This reflected continued good economic management on the continent.
وهذا دليل على استمرار الإدارة الاقتصادية الجيدة في القارة
Upon enquiry, the Committee was informed that this reflected the application of standard ratios.
ولدى استعلام اللجنة، أُبلغت أن هذا التقدير يعكس تطبيق النسب القياسية
This reflected the lack of access in the past by many women to education.
وهذا يدل على عجز كثير من النساء عن الحصول على التعليم في الماضي
This reflected the role of this country as a major trans-shipment hub for legitimate trade.
وهذا يجسّد دور البلد كمركز محوري لإعادة شحن التجارة المشروعة
This reflected the resolve of the Government to make progress in the protection of human rights.
ورأت كوبا في هذا تعبيراً عن تصميم الحكومة على تحقيق تقدم في حماية حقوق الإنسان
This reflected difficulties in payment,
وهذا اﻷمر يعكس صعوبات الدفع، بما
This reflected the EC ' s efforts to ensure that the concerns of the developing countries were given special consideration.
وقال إن هذا الموقف يعكس جهود المفوضية الأوروبية لضمان إيلاء اعتبار خاص لشواغل البلدان النامية
This reflected the concern that 41 per cent of all under-five deaths per year occur in 14 Asian countries.
وعكس ذلك القلق إزاء حدوث نسبة 41 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة في 14 بلدا آسيويا
It was informed that this reflected variations in climate, flight patterns and loads of the different mission locations(A/66/718, paras. 129-131).
وأُبلغت اللجنة أن ذلك يعكس الاختلافات في المناخ، وأنماط الرحلات، والحمولات بين مختلف مواقع البعثات(A/66/718، الفقرات 129-131
This reflected a growing intolerance by the Government towards public criticism of its policies and practices, and public demands for transparency and accountability.
وأظهر هذا زيادة عدم تسامح الحكومة تجاه النقد العلني لسياساتها وممارساتها والمطالبات العامة بالشفافية والمساءلة
Results: 17156, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic