REFLECT in Arabic translation

[ri'flekt]
[ri'flekt]
يعكسون
reflect
mirror
reverse
يتجلى
reflect
manifest itself
evidenced
is evident
demonstrated
shown
exemplified
illustrated
seen

Examples of using Reflect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c) The social composition of women police officers at DEAMs should reflect the diversity of the local population of the areas in which they are situated.
ج يجب أن يظهر في التكوين اﻻجتماعي للشرطيات في أقسام الشرطة النسائية تنوع السكان المحليين في المناطق التي تقع فيها هذه اﻷقسام
It should reflect the wishes of the Somali people, expressed in consultations over the past months, as well as fundamental principles of human rights.
وينبغي أن يجسّد رغبات الشعب الصومالي، المُعرب عنها في المشاورات التي أجريت خلال الأشهر الماضية، وكذلك المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان
The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of the Greeting Card and related Operations.
يظهر التقرير المالي والحسابات ايرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما فيها صافي اﻹيرادات والنفقات واﻷصول والخصوم التشغيلية لعملية بطاقات المعايدة
Many drivers of human behaviour and preferences, however, which reflect different perspectives on a good quality of life, work largely outside the market system.
ولكن كثيراً من محركات السلوك والتفضيلات الإنسانية التي تعبِّر عن مناظير مختلفة بشأن نوعية الحياة الطيبة تمارس تأثيرها في كثير من الأحيان خارج نظام السوق
of a society is made up of a multitude of elements that reflect all aspects of human experience:
مجتمع تتكون من مجموعة من العناصر التي تعبر عن جميع مظاهر التجربة الإنسانية:
They reflect regulations contained in the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the European Social Charter.
وهي تجسد أنظمة واردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والميثاق الاجتماعي الأوروبي
The rights and freedoms embodied in the Constitution of Saint Kitts and Nevis reflect our commitment to the sanctity of human life, and of human dignity, the rights of the individual, and the non-violent pursuit of happiness."(A/38/PV.3, p. 41).
إن الحقوق والحريات الواردة في دستور سان كيتس ونيفيس تبين التزامنا بقدسية الحياة اﻹنسانية، وكرامة اﻹنسان، وحقوق الفرد، والسعي الى السعادة في غير عنف." A/38/PV.3، ص ٤١
recommendations of the Organizational Committee must be based on a holistic, coherent and inclusive approach and must also reflect a careful balance in addressing situations in countries under review.
تستند إلى نهج شامل، ومتسق، وجامع، كما يجب أن تعبر عن توازن دقيق لدى معالجة الحالات في البلدان قيد الاستعراض
These clearly reflect the fact that the Asian-African Legal Consultative Committee is continuing its efforts towards strengthening the role of the United Nations and its organs, particularly the International Law Commission and the International Court of Justice.
فهذان يعكسان بجﻻء أن اللجنة اﻻستشارية اﻵسيوية اﻷفريقية تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة وأجهزتها، وﻻ سيما لجنة القانون الدولي ومحكمة العدل الدولية
(b) Approve and implement appropriate regulations of family relations that reflect and incorporate international standards ratified by the State party, such as the Convention on the Rights of the Child, preferably by developing a comprehensive code;
(ب) اعتماد وتنفيذ لوائح تنظيمية مناسبة بشأن العلاقات الأسرية تعكس وتدرج المعايير الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف كاتفاقية حقوق الطفل، ويحبذ أن يكون ذلك بوضع مدونة شاملة
s programmes and utilizing systems, equipment, and facilities that reflect the maintenance and management capabilities of the countries in question.
بامتلاك برامج اليونيدو واستخدام النظم والمعدات والمرافق التي تجسد صيانة وادارة قدرات البلدان المعنية
Having considered the above matters, and following the presentation of the report of the Bureau on credentials, the Plenary may wish to consider adopting decisions, recommendations or resolutions that reflect the outcomes of its deliberations during the session.
عقب نظر المسائل المبينة أعلاه، وعقب عرض تقرير المكتب عن وثائق التفويض، قد يرغب الاجتماع العام في النظر في اعتماد المقررات والتوصيات أو القرارات التي تجسد نتائج مداولاته خلال الدورة
the Board considered that the findings of the Division for Oversight Services reflect deficiencies in the areas concerned and the Board underscores
النتائج التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة تظهر أوجه قصور في المجالات المعنية، ويؤكد المجلس ضرورة
The one-sidedness of this session and the draft resolution before it reflect an approach that threatens to undermine not only the peace process and humanitarian protection, but also the very aspirations of the United Nations itself.
إن تحيز هذه الدورة ومشروع القرار المعروض عليها يعكسان نهجا ﻻ يهدد بتقويض عملية الســﻻم والحماية اﻹنســانية فحسب، وإنما أيضا تطلعات اﻷمم المتحدة نفسها
It is consistent with the programmes of action adopted at recent world conferences. It consists of a set of values, attitudes and behaviours that reflect social interaction and sharing, based on the principles of freedom, democracy and social justice.
وهي تتفق مع برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وتتألف من مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات التي تعبر عن التفاعل اﻻجتماعي والمشاركة، وتقوم على أساس مبادئ الحرية والديمقراطية والعدالة اﻻجتماعية
In setting the context for the adoption of the arms trade treaty, the preamble should reflect the negative consequences for human security and development in the absence of commonly agreed international standards for the transfer of conventional arms.
في إطار تحديد سياق اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة، ينبغي أن تبين الديباجة العواقب السلبية على أمن البشرية والتنمية في حال عدم وجود معايير دولية متفق عليها لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية
Accounting procedures and related systems of internal control provide reasonable assurance that assets are safeguarded, that the books and records properly reflect all transactions, and that, overall, policies and procedures are implemented with an appropriate segregation of duties.
أن اﻹجراءات المحاسبية ونظم الرقابة الداخلية ذات الصلة توفر ضمانا معقوﻻ لحماية اﻷصول وأن الدفاتر والسجﻻت تبين على نحو مﻻئم جميع المعامﻻت وأن اﻹجراءات والسياسات الشاملة تنفذ من خﻻل الفصل المﻻئم بين الواجبات
The process of deciding needs may reflect international goals, national political agendas, mandates of non-governmental organizations, and/or donor or private interests,
وربما يتجلى في عملية تحديد اﻻحتياجات أهداف دولية وبرامج سياسية وطنية ووﻻيات لمنظمات غير حكومية و/أو مصالح المانحين
The Security Council calls on the parties and all Member States to respect the outcome of credible referenda, held in accordance with the CPA, that reflect the will of the people of Southern Sudan and Abyei.
ويدعو مجلس الأمن الأطراف وجميع الدول الأعضاء إلى احترام نتائج الاستفتاءين الموثوق بهما، المعقودين وفقا لاتفاق السلام الشامل باعتبارهما يعكسان إرادة شعب جنوب السودان ومنطقة أبيي
Light Reflect Cover.
غطاء يعكس الضوء
Results: 117450, Time: 0.0861

Top dictionary queries

English - Arabic