SHALL REFLECT in Arabic translation

[ʃæl ri'flekt]

Examples of using Shall reflect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The UNFCCC Article 6 reference manual shall reflect the provisions and guidelines contained in this document and be updated continuously by the[executive board] reflecting decisions by the COP/MOP[and the executive board].
يعكس الدليل المرجعي للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الأحكام والمبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة ويتم استحداثه باستمرار من جانب المجلس التنفيذي[ ليعكس المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف]والمجلس التنفيذي
The UNFCCC CDM reference manual shall reflect the provisions and guidelines contained in this document and be updated continuously by the executive board reflecting decisions by the COP/MOP[ and the executive board].
يعكس الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والخاص بآلية التنمية النظيفة الأحكام والمبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة ويقوم المجلس التنفيذي بتحديثه أولاً بأول لكي يعكس قرارات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف[والمجلس التنفيذي
Section 8 of the Constitution deals with the responsibilities of the legislature stating that" the Legislature, when enacting laws shall reflect in its deliberations the interests of all the people of Malawi and shall further the values explicit or implicit in this Constitution.".
ويتناول البند 8 من الدستور مسؤوليات الجهاز التشريعي حيث ينص على أن" مداولات الجهاز التشريعي، لدى سن القوانين، تعكس مصالح كافة الشعب الملاوي وتعزز القيم المجسدة بشكل صريح أو ضمني في هذا الدستور.
Contacting the HO shall reflect the Head Office in Abu Dhabi, yet in your case, please list out the office were the commercial license was issued based up-on.
المعلومات المطلوبة يجب أن تعكس عنوان المكتب المتواجد في مدينة أبوظبي، ولكن في قضيتك، يرجى من إدراج المعلومات الخاصة بالمكتب الذي صدر على أساسه تصريح العمل و مزاولة المهنة
The logo Shall Reflect the main theme, the Objectives and the target of the Company
الشعار يجب أن يعكس الموضوع الرئيسي، والأهداف والهدف من الشركة
The composition of the civil service shall reflect the diversity of the people of Kosovo, having due regard for internationally recognized principles of gender equality, as reflected in the human rights instruments referred to in Article 2 of this Annex.
سيعبر تكوين الخدمة المدنية عن تنوع شعب كوسوفو، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمبدأ المساواة بين الجنسين المعترف به دوليا، على النحو المبين في صكوك حقوق الإنسان المشار إليها في المادة 2 لهذا المرفق
A draft of such rules, or any proposed amendments thereto, shall be submitted for comment to the Secretary-General, whose comments shall reflect the views of the Staff/ Management Coordination Committee established pursuant to staff regulation 8.2.
وسيقدم الى اﻷمين العام مشروع بهذه القواعد، أو أي تعديﻻت يقترح ادخالها عليه، ﻻبداء ما لديه من تعليقات تبين وجهات نظر لجنة التنسيق بين الموظفين واﻻدارة المنشأة بموجب المادة ٨-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين
The Committee shall take into account any comments provided by the Party concerned and shall reflect them in the report it submits to the Conference of the Parties in accordance with paragraph 33.
ويتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها أي تعليقات يقدمها الطرف المعني وأن تدرجها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33
The Government shall promote the necessary action, by 30 May 1994, at the latest, to enable the Legislative Assembly to approve, at the earliest possible date, the legislative measures set forth in annex I, which shall reflect the relevant recommendations of the Commission on the Truth.
تتخذ الحكومة اﻹجراءات الﻻزمة، في موعد أقصاه ٣٠/٥/١٩٩٤، كيما تقر الجمعية التشريعية، في أقرب وقت ممكن، التدابير التشريعية المذكورة في المرفق اﻷول، والتي يجب أن تجسد التوصيات المناظرة الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق
According to the new law, there will be one common court for the canton at Mostar, and the ethnic composition of judges in the Canton shall reflect the results of the 1991 census.
ووفقا للقانون الجديد، تكون هناك محكمة عامة واحدة للمقاطعة في موستار تمثل التركيبة العرقية للقضاة في المقاطعة حسب نتائج تعداد السكان لعام ١٩٩١
It however states, in paragraph 91, that" the rate used to discount post-employment benefit obligations(both funded and unfunded) shall reflect the time value of money.
بيد أنه ينص، في الفقرة 91، على أن" المعدل المستعمل لتطبيق خصم على الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة(الممولة منها وغير الممولة) يجب أن يعكس القيمة الزمنية للنقود
you can rest assured that all clicks through those tools shall reflect on your affiliate account.
تطمئن إلى أن جميع النقرات من خلال تلك الأدوات يجب أن تعكس على حساب التابع الخاص بك
In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements.
وفيما يتعلق بهذه العملات، فإن البيانات المالية تعكس حالة السيولة النقدية، والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، وحسابات القبض وحسابات الدفع الحالية بعملات غير دولار الولايات المتحدة، محولة وفقا لأسعار الصرف التي تطبقها الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات
In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments,
وينبغي أن تعكس البيانات المالية، فيما يتعلق بهذه العملات،
It states, however, that" the rate used to discount post-employment benefit obligations(both funded and unfunded) shall reflect the time value of money. The currency and term of the financial instrument selected to reflect the time value of money shall be consistent with the currency and estimated term of the post-employment benefit obligations"(para. 91).
بيد أنه ينص على أن" معدل الخصم المستعمل في التزامات استحقاقات بعد الخدمة(الممولة وغير الممولة على حد سواء) يبين القيمة الزمنية للمال، وإن عملة ومدة الصكوك المالية المختارة لتبيان القيمة الزمنية للمال يجب أن تنسجما مع العملة والمدة المقدرة لالتزامات استحقاقات بعد الخدمة"(الفقرة 91
In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements.
وفيما يتعلق بهذه العملات، تعكس البيانات المالية حالة السيولة النقدية، والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، وحسابات القبض والدفع الجارية بعملات غير دولار الولايات المتحدة، محولة وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة السارية في تاريخ هذه البيانات
Welcomes the peer review system established by the Unit, and decides that if, in the opinion of the majority of the inspectors, the report in question does not meet the established quality standards, the Chair shall reflect such views and the reasons therefor in the introduction to the report;
ترحب بنظام استعراض الأقران الذي أنشأته الوحدة، وتقرر أنه، في حال عدم استيفاء التقرير موضوع البحث، بحسب رأي أغلبية المفتشين، لمعايير الجودة المقررة، يبين رئيس الوحدة في مقدمة التقرير تلك الآراء والأسباب الموجبة لها
The membership shall reflect land use interests in Darfur.
وتعكس العضوية في المفوضية المصالح المتعلقة باستخدام الأراضي
I shall reflect on that point.
سأفكر مليا في تلك النقطة
Quantified emission limitation and reduction objectives shall reflect developed countries ' historical responsibility and capability.
تعكس الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها المسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة وقدرتها
Results: 690, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic