RÉFLÉCHIR in English translation

think
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
reflect
réfléchir
reflet
prendre en compte
réflexion
apparaître
reflètent
tiennent compte
traduisent
correspondent
témoignent
consider
envisager
examiner
tenir compte
étudier
songer
réfléchir
prendre en considération
prendre en compte
se pencher
considèrent
to brainstorm
pour réfléchir
de brainstorming
pour brainstormer
trouver
de remue-méninges
réflexion
des idées
de faire une séance de remue-méninge
de brainstorm
ponder
réfléchir
méditer
penser
se demander
cogiter
thinking
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
reflecting
réfléchir
reflet
prendre en compte
réflexion
apparaître
reflètent
tiennent compte
traduisent
correspondent
témoignent
thought
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
considering
envisager
examiner
tenir compte
étudier
songer
réfléchir
prendre en considération
prendre en compte
se pencher
considèrent
reflected
réfléchir
reflet
prendre en compte
réflexion
apparaître
reflètent
tiennent compte
traduisent
correspondent
témoignent

Examples of using Réfléchir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il conviendrait de réfléchir à ce qui suit.
Consideration should be given to the following.
Ce thème sera une occasion de réfléchir aux questions nouvelles
That topic will provide an opportunity to look ahead to new
Réfléchir à quoi?
Wonder what?
Troisième étape: Réfléchir sur vos expériences.
Step Three: Reflect on your Experiences.
Réfléchir aux façons de me tuer?
Brainstorm ways to put me down?
Vous devriez réfléchir, c'est une importante décision.
You should think about it, it's a big decision.
Ou vous voulez réfléchir pendant 9 ans?
Or do you wanna think about it for nine years?
Ca te fait vraiment réfléchir: Quel genre de personne je suis?
It really makes you wonder, what kind of person am i?
Réfléchir à la possibilité de réaliser des publications analytiques fondées sur les statistiques sexospécifiques.
Exploring possibilities to produce analytical publications based on gender statistics.
Vous êtes incapables de réfléchir plus de 20 secondes. Des enfants de 3 ans.
You can't focus for more than 20 seconds like 3-year-olds.
La communauté internationale doit réfléchir aux mesures tangibles qui figureront dans la décennie suivante.
The international community must focus in the following decade on tangible measures.
Il essaye de réfléchir à ce qu'il doit faire.
He's just trying to figure out what to do.
Il est temps de réfléchir à ce que nous pouvons faire.
We must now look at what can be done.
Réfléchir à l'utilité d'un nouveau programme d'amnistie à l'intention des enfants sans papiers.
Examine the merit of a further amnesty program for undocumented children.
Il faudra aussi réfléchir au financement de la Cour.
Consideration must also be given to the financing of the Court.
Vous ne voulez pas réfléchir à ma proposition?
You sure you don't want to reconsider my offer?
Vous devriez réfléchir à nouveau.
You should think it over again.
Ça fait réfléchir. On récolte ce qu'on a semé.
Because it makes you think you reap what you sew and all that shit.
Ça vous fait réfléchir sur le paradis et l'enfer.
Kinda makes you wonder, about heaven and hell.
Le Comité doit aussi réfléchir à ses observations générales.
The Committee must also give thought to its general comments.
Results: 7092, Time: 0.2752

Top dictionary queries

French - English