WE NEED TO THINK in French translation

[wiː niːd tə θiŋk]
[wiː niːd tə θiŋk]
nous devons réfléchir
nous devons penser
nous devons voir
nous devons avoir une réflexion

Examples of using We need to think in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We need to think this through.
On doit y réfléchir ok? On doit..
We need to think this through.
On doit réfléchir à tout ça.
Now, look, we need to think.
Bon, il faut qu'on réfléchisse.
We need to think of this as a defensive line,
On doit imaginer une ligne défensive,
We need to think faster and figure out where he's going.
Je devons réfléchir plus vite et découvrir où il va.
We need to think of a strategy and hold on to it.
Il faut trouver une stratégie et s'y tenir.
We need to think big, Little Amigo.
Il faut qu'on voie grand, Petit Amigo.
We need to think.
Il faut qu'on réfléchisse.
Mr. President, we need to think very carefully about our next move.
Monsieur le président, on doit réfléchir attentivement sur notre prochain coup.
We need to think about them and be prepared for them.
Nous devons y penser et être prêts.
Come on, ladies, we need to think big.
Allez, mesdemoiselles, on doit pense grand.
This is totally changing the way we need to think about the entertainment experience.
Cette situation change totalement la façon dont il faut envisager l'expérience de divertissement.
But for now we need to think about tomorrow.
Mais pour le moment, on doit penser à demain.
We need to think in terms of putting people at the centre of our approach
Nous devons réfléchir en termes de la place des individus au centre de notre approche
We need to think of how to build an incentive structure into the space security regime, which has not been sufficiently dealt with.
Nous devons réfléchir à la façon de bâtir un mécanisme d'encouragement à l'intérieur du régime régissant la sécurité spatiale, un aspect insuffisamment pris en compte jusqu'à présent.
Listen, we, uh… we need to think of Nina as an addict now.
Ecoute, nous, euh Nous devons penser à Nina comme une accro maintenant.
That is why we need to think seriously about some form of multinational control over the fuel cycle.
C'est pourquoi nous devons réfléchir sérieusement à l'instauration d'un régime de contrôle international du cycle du combustible nucléaire.
This is a problem that we need to think at the highest level,
C'est un problème sur lequel il faut réfléchir au plus haut niveau,
To do this, we need to think boldly and work together to focus our efforts on advancing territorial strengths.
Pour ce faire, nous devons penser avec audace et travailler ensemble pour concentrer nos efforts sur l'avancement des forces territoriales.
We need to think critically about why individuals who despise our country would even want to reintegrate into our society.
Nous devons réfléchir de façon critique et nous demander pourquoi des individus qui n'ont que du mépris pour notre pays voudraient réintégrer notre société.
Results: 97, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French