THOSE CAUSES in Arabic translation

[ðəʊz 'kɔːziz]
[ðəʊz 'kɔːziz]

Examples of using Those causes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
conflicts have deep-rooted and real causes, and that we must sift those causes from the acts of violence and terror and find the means to redress them.
لكل صراع أسبابا ضاربة الجذور وحقيقية، وأن علينا أن نفرز تلك الأسباب عن أعمال العنف والإرهاب وأن نجد الوسائل لعلاجها
philosophical, ideological, separatist, racial, ethnic and religious slogans is in no way aimed at discrimination against any one of those causes.
المعارضــة الصارمــة لتستر اﻹرهابيين خلف الشعارات السياسيــة والفلسفية واﻹيديولوجية واﻻنفصالية والعرقية واﻹثنية والدينية ﻻ تهدف بأية حال إلى التمييز ضد أي من هذه القضايا
the reciprocal impact of desertification on those causes.
ما للتصحر من أثر متبادل على تلك الأسباب
In 2013, UNICEF issued a revised global framework on child labour, which seeks to improve understanding of its underlying causes and to address the links between those causes.
وفي عام 2013، أصدرت اليونيسيف إطارا عالميا منقحا بشأن عمل الأطفال، تسعى من خلاله إلى تحسين فهم الأسباب الكامنة وراء هذه الظاهرة ومعالجة الصلات التي تربط بين تلك الأسباب
However, it is generally accepted that those causes range from natural disasters that destroy human settlements to internal conflicts that force people to flee from one area of the country to another.
غير أنه من المقبول بصفة عامة أن تلك اﻷسباب تتراوح من الكوارث الطبيعية التي تدمر المستوطنات البشرية الى المنازعات الداخلية التي تجبر السكان على الفرار من منطقة من البلد الى منطقة أخرى
evaluate the causes for the delays in completely closing off projects and take appropriate action to rectify those causes; and(b)
تقييم أسباب التأخيرات في إقفال المشاريع تماما واتخاذ إجـراء مناسب لتصحيح هذه الأسباب؛ و(ب)
Those causes are represented, for example, by the arbitrary demarcation of borders, poverty, conflicts among different ethnic groups(and difficulties in coexistence), lack of good governance, and disputes over the concession of scarce natural resources.
ومن هذه الأسباب على سبيل المثال تعيين الحدود بصورة تعسفية، والفقر، والنزاعات فيما بين مختلف الفئات العرقية(والصعوبات المواجهة في مجال التعايش)، وانعدام الحكم الجيد، والخلافات بشأن الحق في استغلال الموارد الطبيعية النادرة
An attempt should now be made to identify those causes that are more significant than others
في هذه المرحلة حيث سيتعين بذل محاولة للتعرف على اﻷسباب اﻷكثر أهمية من غيرها،
underlying causes of conflict, and ensuring that interventions are cognizant of those causes and that the agenda is linked appropriately with recovery and development efforts.
تكون المداخلات في هذا الصدد على دراية بهذه الأسباب، وأن يتم ربط الخطة بشكل ملائم مع جهود الإنعاش والتنمية
malnutrition, just eliminate those causes and your hair fall will stop immediately.
سوء التغذية فبمجرد التخلص من هذه الأسباب سيتوقف شعرك عن التساقط فوراً
once more like to commend the Secretary-General and his staff and the United Nations agencies, both professional and volunteer, for all they have done in the field to deepen our understanding of those causes.
أثني من جديد على الأمين العام وموظفيه ووكالات الأمم المتحدة، المحترفين منهم والطوعيين، لكل ما يفعلونه ميدانيا لتعميق فهمنا لهذه الأسباب
Uganda considered it prudent to identify those causes that lent themselves easily to abuse by the perpetrators and financiers of terrorism.
أوغندا تعتبر أنه من الحذر تحديد هذه الأسباب التي يتم استغلالها من جانب مرتكبي الأعمال الإرهابية ومموليها
Complaints were received by the Special Representative about the lack of specialized juvenile judges, the frequent lack of legal representation for juveniles and the need for research on the causes of juvenile crime and the best ways of addressing those causes in the light of experience, particularly in the operation of the Youth Rehabilitation Centre.
وقد تلقى الممثل الخاص شكاوى من عدم وجود قضاة متخصصين في محاكمة اﻷحداث، وتكرار افتقار اﻷحداث الى ممثلين قانونيين، وضرورة إجراء بحوث بشأن أسباب جرائم اﻷحداث، وأفضل السبل لمعالجة تلك اﻷسباب في ضوء الخبرة المتاحة، وﻻ سيما في عمل مركز إعادة تأهيل الشباب
Three years ago, I cofounded an organization called Meu Rio, and we make it easier for people in the city of Rio to organize around causes and places that they care about in their own city, and have an impact on those causes and places every day.
منذ 3 سنوات، قمت بإنشاء منظمة اسمها"ميو ريو" وجعلنا من السهل للناس في مدينة"ريو" تنظيم القضايا والأماكن التي يهتمون به في مدينتهم، وأن يكون لهم تأثير علي هذه القضايا والأماكن كل يوم
Underinvestment is one of those causes.
وقلة الاستثمار أحد تلك الأسباب
A debate is under way concerning those causes.
والمناقشات جارية بشأن تلك الأسباب
I just made up those causes of death.
أنا اخترعت تلك التفاصيل المسببة للموت
Most of those causes are primarily of man-made origin.
ومعظم تلك الأسباب من صنع الإنسان أساسا
Quite often, those causes involve poverty, underdevelopment and social exclusion.
وكثيرا جدا ما تشمل تلك الأسباب الفقر والتخلف والإقصاء الاجتماعي
Those causes might vary depending on the type of office to be occupied.
فربما تكون هناك أسباب مختلفة تعتمد على نوع المنصب الذي يشغلنه
Results: 5736, Time: 0.0533

Those causes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic