UNDERLYING CAUSES in Arabic translation

[ˌʌndə'laiiŋ 'kɔːziz]
[ˌʌndə'laiiŋ 'kɔːziz]
الأسباب الكامنة
الأسباب الأساسية
اﻷسباب الكامنة
للأسباب الكامنة
الأسباب الجذرية
اﻷسباب اﻷساسية
لﻷسباب الكامنة
الأسباب التي تكمن
واﻷسباب الكامنة
لﻷسباب اﻷساسية
الأسباب الجوهرية
باﻷسباب اﻷساسية
الأسباب الخفية
الأسباب الضمنية
اﻷسباب الدفينة
القضايا الأساسية

Examples of using Underlying causes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(g) The links between harmful changes in forest cover and their direct and underlying causes are very complex.
ز تتسم الروابط بين التغيرات الضارة الطارئة على الغطاء الحرجي واﻷسباب المباشرة واﻷسباب الكامنة لهذه التغيرات بكونها روابط معقدة جدا
The Workshop identified a set of categories for urgently needed actions in order to address effectively the underlying causes of deforestation and forest degradation; they are described in the table.
وقد حددت الحلقة مجموعة فئات من اﻹجراءات الﻻزمة بإلحاح للتصدي بفعالية لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات؛ ويرد وصفها في الجدول
Peace was possible only if solutions to the underlying causes of conflicts were found, and donor countries should
وأضاف أنه لن يتسنى تحقيق السﻻم إﻻ إذا أمكن التوصل إلى حلول لﻷسباب الكامنة وراء المنازعات، وأنه ينبغي للبلدان المانحة
Prevention must begin by identifying and addressing the underlying causes of the violence rather than its symptoms.
ويجب أن يبدأ المنع بتحديد ومعالجة الأسباب الدفينة للعنف وليس أعراضه
Therefore, the underlying causes for political disorder should be addressed in the preventive manner through a variety of means.
وعليه، ينبغي معالجة الأسباب الجوهرية للاضطرابات السياسية باتباع أسلوب وقائي بواسطة طائفة متنوعة من الوسائل
The strategy builds on previous UNDP-supported analyses of the underlying causes of poverty in that country.
وتعتمد اﻻستراتيجية على التحليﻻت السابقة التي أجريت بدعم من البرنامج اﻹنمائي لﻷسباب اﻷساسية للفقر في هذا البلد
(d) Provide a comprehensive analysis and relevant proposals for enhancing international cooperation to address underlying causes of deforestation and forest degradation.
د تقديم تحليل شامل ومقترحات ذات صلة لتحسين التعاون الدولي للتصدي لﻷسباب الكامنة ﻹزالة اﻷحراج وتدهور الغابات
(ii) Presentations by non-governmental organizations and indigenous peoples on relevant reports and case studies on underlying causes;
Apos; ٢' تقديم بيانات من جانب المنظمات غير الحكومية والشعوب اﻷصلية بشأن التقارير والدراسات اﻹفرادية ذات الصلة المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية
He added that more robust reconciliation measures involving returning IDPs and the local communities had to be undertaken to address the underlying causes of displacement.
وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير أشد قوة للمصالحة وعودة المشردين داخليا إلى ديارهم ومعالجة الأسباب الجوهرية للتشرد
All actors need to work together to initiate processes, both at the national and international levels, to address effectively underlying causes of deforestation and forest degradation.
ويلزم أن تعمل جميع الفعاليات معاً من أجل المبادرة بعمليات، على الصعيدين الوطني والدولي، للمعالجة الفعالة لﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات
The Secretary-General further stressed that the essential role of the Security Council consists precisely in addressing the underlying causes of conflicts threatening international peace and global security.
وشدد اﻷمين العام أيضا على أن الدور اﻷساسي لمجلس اﻷمن يكمن بالتحديد في التصدي لﻷسباب اﻷساسية للصراعات التي تهدد السلم واﻷمن العالميين
The Government of Liberia was pleased to have received your recent statement, in which you"… underscored the need to address the underlying causes of this growing instability".
وقد سُرت حكومة ليبريا بتسلم بيانكم الصادر مؤخرا حيث" أبرزتم الحاجة إلى معالجة الأسباب الجوهرية لعدم الاستقرار المتزايد هذا
Its conceptual basis is the principle of prevention-- that is to say, acting at an early stage on the underlying causes of conflict before they break out.
فأساسه المفهومي هو مبدأ منع نشوب الصراع- وبعبارة أخرى، التصرف في مرحلة مبكرة بشأن الأسباب الخفية للصراع قبل اندلاعه
However, it was identified as a major underlying cause(particularly within the current trade liberalization process) linked to other underlying causes, such as.
ومع هذا فقد حددت على أنها سبب اساسي هام وخاصة في عمليات تحرير التجارة الراهنة يرتبط باﻷسباب اﻷساسية اﻷخرى، من قبيل
It should be noted that underlying causes categorized in one group are influenced by underlying causes categorized in other groups.
وجدير بالمﻻحظة أن اﻷسباب اﻷساسية المصنفة في فئة معينة تتأثر باﻷسباب اﻷساسية المصنفة في فئات أخرى
And in spite of sometimes common underlying causes of population movements, the response of different host states to those populations has varied radically.
ورغم أنَّ الأسباب الضمنية للحركات السكانية مشتركة في بعض الأحيان، كانت استجابة كل بلد مضيف مختلفة اختلافاً جذرياً عن استجابة البلدان الأخرى
The stabilization strategy is not a long-term solution to address all underlying causes of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo.
ليست استراتيجية الاستقرار حلا طويل الأجل لمعالجة جميع القضايا الأساسية للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
(a) To provide timely, reliable and accurate information on the underlying causes of deforestation and forest degradation, where needed, as well as on the multiple roles of forests, as a foundation for public understanding and decision-making;
أ تقديم معلومات دقيقة موثوقة في الوقت الﻻزم عن اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، وكذلك عن اﻷدوار المتعددة للغابات عند الحاجة، حيث أن ذلك أساسي للفهم العام ولصنع القرار
To step up efforts to investigate racist attacks and punish the perpetrators and tackle the underlying causes of issues of racist discrimination and racist attacks as part of its ongoing reform of the justice system(Switzerland);
مضاعفة الجهود للتحقيق في الاعتداءات العنصرية ومعاقبة مرتكبيها، ومعالجة الأسباب الأساسية لقضايا التمييز العنصري والاعتداءات العنصرية بوصف ذلك جزءاً من العملية المستمرة لإصلاح النظام القضائي(سويسرا)
The Board recommends that the Administration determine the underlying causes of the high vacancy rates in the procurement sections at some of the missions and initiate an appropriate action plan to reduce them to acceptable levels.
يوصي المجلس بأن تحدد الإدارة الأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدلات الشغور في أقسام المشتريات في بعض البعثات والشروع في وضع خطة عمل مناسبة لتخفيضها إلى مستويات مقبولة
Results: 1679, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic