UNDERLYING CAUSES in French translation

[ˌʌndə'laiiŋ 'kɔːziz]
[ˌʌndə'laiiŋ 'kɔːziz]
causes sous-jacentes
causes profondes
causes fondamentales
causes sousjacentes
causes sous jacentes
cause profonde

Examples of using Underlying causes in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
community levels in addressing the underlying causes.
à agir au niveau des causes profondes du problème.
The commodity issue is part of a complex set of problems that need to be addressed in a comprehensive manner while taking into account underlying causes.
La question des produits de base fait partie d'un ensemble complexe de problèmes qui doivent être traités de manière globale en tenant compte de leurs causes sous-jacentes.
A key issue is to develop workplace solutions that workers trust and that tackle the underlying causes of violence at work.
L'élément clé consiste à élaborer des solutions ayant trait au cadre de travail dans lesquelles les travailleurs ont confiance et qui s'attaquent aux causes sousjacentes de la violence au travail.
bearing in mind the underlying causes of maternal, newborn and child deaths.
en ayant à l'esprit les causes qui sous-tendent les décès maternels et infantiles.
The Inspector has further determined that this 100 is an enforcement measure required to correct the underlying causes of the unauthorized activities.
Ii juge par ailleurs que cet ordre d'inspecteur est une mesure d'exécution nécessaire pour remédier aux causes sous jacentes des activités non autorisées.
Nations Global Counter-Terrorism Strategy, along with measures taken under it to eradicate terrorism's underlying causes.
appuie les mesures prises en application de ces stratégies pour éliminer les causes profondes du terrorisme.
comprehensively addressing both the conflict's underlying causes and its effects.
par un examen sérieux et approfondi des causes profondes des conflits et de leurs effets.
We do not need quick-fix measures that superficially resolve the crisis in the short term but leave the underlying causes virtually untouched.
Nous n'avons pas besoin de mesures de rafistolage qui règlent superficiellement la crise à court terme sans s'attaquer à ses causes sous-jacentes.
Reforming these incentives is critical to addressing underlying causes of biodiversity loss.
La réforme de ces incitations est essentielle à l'abord des causes sousjacentes de l'appauvrissement de la diversité biologique.
addressing the drivers and underlying causes of the conflict, including corruption.
la protection des civils et la compréhension des causes sous-jacentes du conflit, notamment la corruption.
Commissions are now expected to provide comprehensive analysis of whole contexts and underlying causes.
Les commissions sont désormais appelées à fournir une analyse exhaustive de contextes entiers et de causes sous-jacentes.
China would like to see the early results of the measures envisaged by the Secretary-General to address the underlying causes of the problem.
la Chine souhaiteraient voir rapidement les résultats des mesures envisagées par le Secrétaire général pour s'attaquer aux causes fondamentales du problème.
that UNICEF was dealing with the underlying causes.
l'UNICEF s'occupait des causes profondes.
For the IFRC, the challenge lies in addressing both the immediate humanitarian needs resulting from protracted crises, and their underlying causes, such as.
Pour la Fédération internationale, le défi consiste à la fois à répondre aux besoins humanitaires immédiats résultant des crises qui se prolongent et à s'attaquer à leurs causes profondes, telles que.
UNDP has addressed several major underlying causes of fragility and conflict.
le PNUD a traité plusieurs des causes sous-jacentes majeures de la situation fragile et du conflit.
It is true that some intractable conflicts are hard to resolve, because their underlying causes are often deeply entrenched and complex.
Il est vrai que certains conflits inextricables sont difficiles à résoudre, car ayant des causes sous-jacentes souvent profondément enracinées et complexes.
direct causes and underlying causes.
de causes directes et de causes profondes.
Terrorism would not be eradicated if its underlying causes were not successfully addressed.
Le terrorisme ne sera pas éliminé si l'on ne s'attaque pas à ses causes sous-jacentes.
Others suggest that the medical community is simply more aware of the need to treat pain and its underlying causes.
D'autres personnes avancent que la communauté médicale est tout simplement plus consciente qu'auparavant du besoin de traiter la douleur en plus de ses causes sous-jacentes.
consequences of the problem and not its underlying causes and such an approach afforded no guarantee against a recurrence.
aux conséquences du problème au détriment de ses causes sous-jacentes, ce qui n'offrirait aucune garantie contre sa réapparition.
Results: 1876, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French