Examples of using
Cause
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
FedNor pourrait tenter d'en découvrir la cause et déterminer s'il est nécessaire de prendre d'autres mesures.
There is an opportunity for FedNor to explore why this is occurring and determine whether further action is required.
Le fonctionnement de cet équipement peut probablement être la cause d'une interférence nuisible, auquel cas l'utilisateur sera obligé de corriger l'interférence à ses frais.
Operation of this equipment is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
En cause, l'utilisation intensive de combustibles fossiles(pétrole, gaz naturel,
The reason is the increasingly intensive use of fossil fuels(oil,
Je soupçonne Abu Nazir de mijoter quelque chose à cause de Brody.- Et tu sais
Half the reason I think Abu Nazir has something in the works now is Brody,
l' OC évaluera la cause de la présence de résidus chimiques
the CB will assess why chemical residues were present
parcours moins intéressant; à cause de l'altitude(1 320 m), les greens sont fréquemment en mauvais état.
less interesting as a golf course, thanks to its altitude(1320m) the greens are often in poor condition.
Toutefois, l'application étant certainement en cause, contactez le fabricant pour l'informer du problème.
However, since the application is at fault probably, contact your software vendor to inform them of the issue.
L'utilisateur fournit ces informations en toute connaissance de cause, notamment lorsqu'il procède par lui-même à leur saisie.
The user provides this information with full knowledge of the reason, in particular when entering such data themselves.
Il en est ainsi à cause du style général de la police, qui a traditionnellement dressé un mur entre elle et la collectivité.
The fault lies in the general style of policing which historically has isolated the police from the community.
La nature publique ou privée de la réglementation en cause n'a aucune incidence sur la portée ou sur le contenu desdites justifications.
Neither the scope nor the content of those grounds of justification is in any way affected by the public or private nature of the rules in question.
Si elle pense que c'est la cause de la maladie des gens. elle quittera la ville.
If she thinks that's why people are sick then she will leave town.
Un physiothérapeute évaluera votre dos au complet pour déterminer la cause du problème et élaborer un programme personnalisé afin de traiter vos symptômes.
A physiotherapist will provide a comprehensive assessment of your back to determine the source of the problem, and to develop an individualized program to treat your symptoms.
Je l'ai envoyé faire sa scolarité ici à cause de ça. Pour qu'il ait une vie normale
It's the reason I brought him here to the states to go to school- to keep his life normal,
C'est à cause de ça que tu l'as laissé te battre au quart de mile?
Is that the reason you let him beat you in the quarter-mile?
C'est à cause de lui que je suis devenu végétarien,
He's the reason I became vegan,
c'est toi qui es en cause.
then it is you who are at fault.
Son contrat se terminait en 1933 et n'a pas été renouvelé à cause de ses"opinions politiques"
His contract was terminated in 1933 with no renewal on the grounds of his"political opinions"
qui perdra sa vie à cause de moi et de l'Évangile la sauvera.
whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it.
le roi tomba amoureux de Mary Boleyn, ce qui fut en partie cause de la disgrâce d'Elizabeth.
affair with Mary Boleyn, who may have been partly the reason for Blount's dismissal.
Si vous avez subitement mal au ventre, vous réfléchirez probablement à ce que vous avez mangé récemment pour trouver la cause de la douleur.
If your stomach begins to hurt without warning, you will probably start thinking of the last thing you ate in order to figure out why you're having the pain.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文