THROUGH ITS SUPPORT in Arabic translation

[θruː its sə'pɔːt]
[θruː its sə'pɔːt]
من خلال دعم ها
من خلال دعمه
من خلال دعم ه

Examples of using Through its support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United Nations system has made notable progress towards mainstreaming disability in the development agenda through its support to the Governments and the international community, including through research and analysis on disability as a cross-cutting development issue.
أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدماً ملحوظاً نحو تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية من خلال تقديمها الدعم للحكومات والمجتمع الدولي، ويشمل ذلك إجراء الأبحاث والتحليلات بشأن الإعاقة باعتبارها مسألة إنمائية شاملة لعدة قطاعات
Through its support, your PC will never work slowly again.
من خلال دعمها, وجهاز الكمبيوتر الخاص بك يعمل ببطء مرة أخرى أبدا
The main way you get support from Ucraft is through its support team email address.
الطريقة الرئيسية للحصول على الدعم من Ucraft هي من خلال عنوان البريد الإلكتروني لفريق الدعم الخاص بها
Through its support for Ethiopian armed opposition groups passing through Somali territory.
خلال الولاية بتقديمها الدعم إلى جماعات مسلحة معارضة إثيوبية تمر عبر الأراضي الصومالية
Australia, through its Support for Trafficked People Program, is providing support services for suspected victims of forced marriage, including shelters.
وتقدم أستراليا، من خلال برنامجها لدعم الأشخاص المتاجر بهم، خدمات الدعم لمن يشتبه في أنهم ضحايا الزواج القسري، بما يشمل توفير المأوى لهم(
This function is carried out largely by the Statistics Division through its support of the United Nations Statistical Commission.
وتضطلع شعبة الإحصاءات بتنفيذ هذه الوظيفة عموما من خلال الدعم الذي تقدمه إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة
IDA had increased its focus on country-led development through its support for national development priorities and a more decentralized organizational structure.
وقد زادت المؤسسة الدولية للتنمية من تركيزها على عملية التنمية التي يقودها البلد من خلال دعمها لتحديد أولويات التنمية الوطنية وإنشاء هيكل تنظيمي يتسم بمزيد من اللامركزية
IYV 2001 provided UNV with greatly enhanced visibility through its support to initiatives at global, regional and national levels.
وقد أتاحت السنة الدولية للمتطوعين 2001 لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ظهورا واسع النطاق من خلال الدعم الذي وفرته السنة الدولية للمبادرات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني
Consequently, through its support to NEPAD, this programme will contribute to the implementation of the Millennium Development Goals in Africa.
ولذلك، فإن هذا البرنامج سيساهم، بدعمه للشراكة الجديدة، في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
The report also gave details on how UNIDO was contributing to that strategy through its support programmes for private sector development(para. 44).
ويقدم التقرير أيضا تفاصيل عن الكيفية التي تسهم بها اليونيدو في تلك الاستراتيجية من خلال برامجها لدعم تنمية القطاع الخاص(الفقرة 44
Germany is engaged in the Sudan through its support for the African Union Mission in the Sudan and the United Nations Mission in the Sudan.
وتشارك ألمانيا في السودان من خلال دعمها لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان
Switzerland was promoting private investment through its support for the collection and dissemination of information to benefit both foreign and local investors in developing countries.
وأردف قائلاً أن سويسرا تشجع الاستثمار الخاص من خلال دعمها لجمع ونشر المعلومات التي تعود بالنفع على المستثمرين الأجانب والمحليين في البلدان النامية على السواء
During 2005, UNFPA continued to support country level capacity development for formulating migration policy through its support for the International Migration Policy Programme(IMP) review.
وخلال عام 2005، واصل الصندوق دعم تطوير القدرات على المستوى القطري من أجل صياغة سياسة للهجرة، وذلك عن طريق الدعم الذي يقدمه لاستعراض برنامج سياسات الهجرة الدولية
ECLAC continued to play a vital role in consolidating peace in the region by strengthening democracies through its support for economic growth and by promoting regional integration.
وأردف قائﻻ إن اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي تواصل قيامها بدور حيوي في دعم السﻻم في المنطقة وفي تعزيز الديمقراطيات من خﻻل دعمها للنمو اﻻقتصادي وتعزيزها للتكامل اﻹقليمي
Furthermore, the affiliated associations help to improve the quality of life in the surrounding communities through its support facilities, which offer educational, social and medical programmes.
وعلاوة على ذلك، تساعد هذه الرابطات المنتسبة على تحسين نوعية الحياة في المجتمعات المحيطة بها عن طريق مرافق الدعم التابعة لها التي تقدم برامج تعليمية واجتماعية وطبية
Through its support to intergovernmental bodies, reports and studies, the United Nations system has highlighted the important role of employment and decent work for poverty eradication.
ما فتئت منظومة الأمم المتحدة تبرز، من خلال دعمها للهيئات الحكومية الدولية وتقاريرها ودراساتها، الدورَ الهام للعمالة والعمل اللائق في القضاء على الفقر
The business community can make a valuable contribution to human resource development through its support of training, education and health programmes, in the workplace and more widely.
كما بإمكان قطاع الأعمال التجارية أن يسهم إسهاما قيما في تنمية الموارد البشرية من خلال دعمها للبرامج التدريبية والتعليمية والصحية في أماكن العمل وعلى نطاق أوسع
In 2011 and 2012, UN-Women, through its support, contributed to eight countries increasing the number of women elected to office at the local and national levels.
وفي عامي 2011 و 2012، أسهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، من خلال الدعم الذي تقدمه، في زيادة عدد النساء المنتخبات لشغل مناصب عامة على الصعيدين المحلي والوطني، في ثمانية بلدان
My delegation would like to reaffirm, through its support for this draft resolution, the pivotal importance it attaches to nuclear disarmament, the only sound option for future generations.
ويؤكد وفدي من جديد، بتأييده لمشروع هذا القرار، الأهمية البالغة التي يوليها لنـزع السلاح النووي، الخيار السليم الوحيد من أجل أجيال المستقبل
The United Nations is pleased to continue its support to the critical work on behalf of the families of victims, through its support of the Committee on Missing Persons.
ويسرّ الأمم المتحدة أن تواصل تقديم الدعم للعمل البالغ الأهمية المُضطلع به لصالح أسر الضحايا، وذلك من خلال دعمها للجنة المعنية بالأشخاص المفقودين
Results: 8280, Time: 0.0594

Through its support in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic