TO BASIC RIGHTS in Arabic translation

[tə 'beisik raits]
[tə 'beisik raits]
بالحقوق الأساسية
بالحقوق اﻷساسية

Examples of using To basic rights in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By decision of 30 August 2002 of a panel of three judges, the Federal Constitutional Court dismissed the complaint as well as the urgent application, on the basis that" the complainant solely objects to the assessment of facts and evidence by the lower courts without specifying any violation of his basic rights or rights equivalent to basic rights".
وبموجب قرار صدر في 30 آب/أغسطس 2002 عن فريق يتألف من ثلاثة قضاة، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية الشكوى كما رفضت الطلب العاجل، باعتبار أن" صاحب الشكوى يعترض على تقدير المحاكم الدنيا للوقائع والأدلة ليس إلا، دون أن يحدد أي انتهاك لحقوقه الأساسية أو حقوق أخرى تعادل الحقوق الأساسية
In close cooperation with partners on the ground, UNHCR has placed registration and documentation high among its priorities, as an important tool to assess and monitor assistance, to help protect refugees against refoulement and arbitrary detention, and to facilitate their access to basic rights and family reunification.
قامت المفوضية، بتعاون وثيق مع الشركاء في الميدان، بوضع التسجيل والتوثيق في مقدمة أولوياتها، بوصفها أداة هامة لتقييم المساعدة ورصدها، والمساعدة على حماية اللاجئين من الطرد والاحتجاز التعسفي، وتسهيل حصولهم على الحقوق الأساسية وجمع شمل الأسر
They are also significant protection tools, notably against refoulement and arbitrary detention, facilitating access to basic rights and family reunification, enabling identification of those in need of special assistance, and supporting the implementation of appropriate durable solutions.
ويعتبر من أدوات الحماية الهامة، خصوصا من الطرد والاحتجاز التعسفي، ولتسهيل الحصول على الحقوق الاساسية، وجمع شمل الاسر، والتمكين من التعرف على من هم بحاجة لمساعدة خاصة، ولمساندة تنفيذ الحلول الدائمة المناسبة
Ms. Loza(Nicaragua) said that it was pointless to talk about sustainable development and economic growth when people lacked control over their own lands, water and other natural resources, and particularly when an occupying force denied them access to basic rights such as health and education.
السيدة لوزا(نيكاراغوا): قالت إن الحديث عن التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي لن تكون له جدوى عندما يكون الناس محرومين من السيطرة على أراضيهم ومياههم ومواردهم الطبيعية الأخرى، وخاصة عندما تحرمهم سلطة احتلال من الحصول على حقوق أساسية مثل الصحة والتعليم
It is an important tool for protection against forcible recruitment, protection of access to basic rights, family reunification of refugees and identification of those in need of special assistance, and to implement appropriate durable solutions.6 The Agenda for Protection specifically recommends the use of registration data to identify and make specific assistance and protection arrangements for unaccompanied and separated children.
وهو أداة هامة توفر الحماية من التجنيد القسري، كما تحمي سبل الحصول على الحقوق الأساسية، وتعين في جمع شمل أسر اللاجئين، والتعرف على من يحتاجون إلى مساعدة خاصة، وتنفيذ حلول مناسبة ودائمة(6). ويوصي جدول أعمال الحماية تحديدا باستخدام بيانات التسجيل في تحديد هوية الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، واتخاذ ترتيبات محددة لمساعدتهم وحمايتهم
The Committee reiterates its concern(CRC/C/15/Add.237, para. 27) that children belonging to ethnic, indigenous, religious and other minority groups, in particular Rohingya children, face multiple restrictions and forms of discrimination and continue to be denied access to basic rights, including the right to food, health care, education, survival and development, as well as the right to enjoy their culture and to be protected from discrimination.
تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها( CRC/ C/ 15/ A dd .237، الفقرة 27) لأن الأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات الإثنية والأصلية والدينية وجماعات الأقليات الأخرى، وخصوصاً أطفال شعب الروهينغيا، يواجهون العديد من القيود ومن أشكال التمييز وما زالوا محرومين من الحصول على الحقوق الأساسية، بما فيها الحق في الغذاء والرعاية الصحية والتعليم والبقاء والنماء، فضلاً عن الحق في التمتع بثقافتهم وبالحماية من التمييز
This moral agency involves entitlement to basic rights and obligations.
تنطوي القدرة الأخلاقية على استحقاق للحقوق والواجبات الأساسية
It welcomed the citizens ' access to basic rights and freedoms.
ورحبت بإتاحة الفرصة للمواطنين للتمتع بالحقوق والحريات الأساسية
The topics relevant to basic rights in Germany are addressed in detail during police training.
ويتم التطرق إلى المواضيع المتصلة بالحقوق الأساسية في ألمانيا بالتفصيل أثناء تدريب الشرطة
UNDAF noted that hundreds of thousands of IDPs in Kenya lack access to basic rights and services.
لاحظ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أن مئات الآلاف من المشردين داخلياً في كينيا يفتقرون إلى الحقوق والخدمات الأساسية
negative impact on children ' s access to basic rights.
السياسات التي تجرّم الأطفال المهاجرين تضر بتمتع الأطفال بحقوقهم الأساسية
That endeavour has facilitated their access to basic rights and services and their ability to pursue economic activities.
مما سهل حصولهن على الحقوق والخدمات الأساسية وزاد من قدرتهن على ممارسة الأنشطة الاقتصادية
Displaced communities lack access to basic rights and services such as schooling, health, water and sanitary living conditions.
وﻻ تستطيع جماعات المشردين الحصول على حقوق وخدمات أساسية كالتعليم والصحة والمياه والظروف المعيشية الصحية
Programmes in favour of these populations have been developed in order for them to obtain access to basic rights as stateless persons.
ولقد أُعدت برامج لصالح أولئك السكان كي يتسنى لهم أن يحصلوا على الحقوق الأساسية بوصفهم أشخاصاً عديمي الجنسية
The first Part(Arts. 1-55) is mainly devoted to basic rights and freedoms, while the second Part concerns institutional and organizational aspects.
كرّس الجزء الأول منه(المواد 1 إلى 55) للحقوق والحريات الأساسية، بينما يتناول الجزء الثاني الجوانب المؤسسية والتنظيمية
restricted their entitlement to basic rights.
قيدت تمتعهم بالحقوق اﻷساسية
In times of conflict, girls are more likely to face limited access to basic rights and services, such as health and education.
وفي أوقات النزاعات، يزيد احتمال مواجهة الفتيات لصعوبة الاستفادة من الحقوق والخدمات الأساسية، كالصحة والتعليم، إلا بشكل محدود
Rejecting the view that access to basic rights is a privilege, the Association focuses its members on tangible results and policy activities.
وإذ ترفض الجمعية أن يكون التمتع بالحقوق الأساسية امتيازا، فإنها تجمع أعضاءها حول إنجازات ملموسة وأعمال سياسية
lack of access to basic rights and services.
الترحيل أو الافتقار إلى الحقوق والخدمات الأساسية
Advancement of women in the cultural sphere, and access to basic rights such as contraception, voluntary termination of pregnancy, and efforts to combat violence.
التنمية الثقافية للمرأة وحصولها على حقوقها الأساسية مثل منع الحمل والإجهاض العمد ومكافحة العنف
Results: 14431, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic