TO BE BOUND BY IT in Arabic translation

[tə biː baʊnd bai it]
[tə biː baʊnd bai it]
على الالتزام بها
على اﻻلتزام به
على الالتزام ب ه
على الالتزام به
على اﻻرتباط بها
على الارتباط بها

Examples of using To be bound by it in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the following terms and conditions and without any conditions agreed to be bound by it.
الشروط التالية ووافقت بدون شروط على التزام بها
their notifications of consent to be bound by it.
إخطاراتها بقبول الالتزام به
Mr. GALLI(Croatia) informed delegations that Croatia had ratified Amended Protocol II on 21 February 2002 and formally agreed to be bound by it on 25 April 2002.
السيد غاللي(كرواتيا) أبلغ الوفود بأن كرواتيا قد صدقت على البروتوكول الثاني المعدل في 21 شباط/فبراير 2002، وأنها وافقت رسمياً على الالتزام به في 25 نيسان/أبريل 2002
By using any information or services from the Company through this website, you represent that you have read and understand this Risk Disclaimer and agree to be bound by it.
باستخدام المعلومات أو الخدمات التي تقدمها الشركة من خلال هذا الموقع الإلكتروني، فإنك تتعهد بموجب هذا أنك قد قرأت"بيان إخلاء مسؤولية عن المخاطر" هذا وفهمته ووافقت على الإلتزام به
that the reserving State was free to make expressly known its intention not to continue to be bound by the treaty if its reservation was an absolute condition for its consent to be bound by it.
المبدأ التوجيهي، تأكيد أن للدولة المتحفظة الحرية في الإعراب صراحة عن نيتها في عدم الاستمرار في الالتزام بالمعاهدة إذا كان تحفظها شرطاً مطلقاً لموافقتها على الالتزام بها
The Agreement will enter into force 12 months after the date on which not less than 22 States, the aggregate number of whose fishing vessels of 24 metres in length and over operating on the high seas is not less than 3,600, have expressed their consent to be bound by it.
وسيبدأ نفاذ الاتفاق بعد مرور 12 شهراً على تقديم ما لا يقل عن 22 دولة، لا يقل مجموع سفن الصيد المملوكة لها والتي يبلغ طولها 24 مترا وأكثر عن 600 3 سفـــينة، إشعاراً بموافقتها على الالتزام به(
which stipulates that each of the Protocols annexed to the Convention shall enter into force six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it.
كل بروتوكول من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية يبدأ سريانه بعد ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشرون دولة قد أخطرت بموافقتها على الالتزام به
paragraph 1 of the Agreement, which provides for its entry into force when 40 States have established their consent to be bound by it, while the participation of only five developed States from among those mentioned in resolution II has been deemed sufficient.
يشار هنا إلى المادة ٦، الفقرة ١ من اﻻتفاق، التي تنص على دخوله حيز النفاذ عندما تثبت ٤٠ دولة موافقتها على اﻻلتزام به، بينما تعتبر مشاركة خمس من الدول المتقدمة النمو من بين الدول المذكورة في القرار الثاني كافية
An amendment adopted in accordance with paragraph 3 shall enter into force for the Parties having consented to be bound by it on the ninetieth day after the date of deposit of instruments of ratification,
ويبدأ نفاذ التعديل المعتمد وفقاً للفقرة 3 بالنسبة للأطراف التي قبلت الالتزام به اعتباراً من اليوم التسعين التالي لتاريخ إيداع صكوك التصديق عليه أو إقراره
Mexico will be able to sign the Agreement and to express its willingness to be bound by it only when there are more positive signs that the Convention will be ratified by those States that up to now have, unfortunately, refrained from participating in the Convention ' s regime on the seas.
ولن تتمكن المكسيك من التوقيع على اﻻتفاق واﻹعــراب عــن رغبتهــا في اﻻلتزام به إﻻ إذا كان هناك مزيد من المؤشرات اﻹيجابية بأن اﻻتفاقية ستصدق عليها الدول التي امتنعت حتى اﻵن، لسوء الحظ، عن اﻻشتراك في نظام اتفاقية قانون البحار
Mr. IWASAWA said that the proposal of an NGO to use the wording found in the Vienna Convention on the Law of Treaties seemed worth adopting, and he suggested, therefore, that the words" by a separate act of ratification or accession" be replaced by the words" by an expression of its consent to be bound by it", which followed the usage of the Convention.
السيد إيواساوا قال إن اقتراح منظمة غير حكومية الرامي إلى استخدام مصطلحات اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات يستحق الأخذ به. واقترح بالتالي الاستعاضة عن عبارة" بموجب صك تصديق أو انضمام متميز" بعبارة" بموجب التعبير عن موافقتها على أن تكون ملزمة بهذا الأخير"، التي استخدمت في الاتفاقية
As at 20 April 1995, the Agreement had been signed by 74 States and by the European Community; a total of 118 States and the European Community had agreed to its provisional application, and 13 of them had also expressed their consent to be bound by it.
وفي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، كان اﻻتفاق قد حظي بتوقيع ٧٤ دولة واﻻتحاد اﻷوروبي؛ وقد وافقت ما مجموعه ١١٨ دولة واﻻتحاد اﻷوروبي على تطبيقه بصورة مؤقتة، وكانت ١٣ دولة منها قد أعربت عن قبولها اﻻلتزام به
it would mean either(a) that New Zealand would be prevented from becoming party to a treaty unless and until Tokelau was ready to be bound by it, or(b) that New Zealand ' s decision would be imposed on Tokelau,
إما أن يُمنع على نيوزيلندا أن تصبح طرفا في معاهدة ما لم تكن توكيلاو مستعدة للالتزام بها، وإلى أن تصبح توكيلا مستعدة لذلك،(ب) وإما أن يُفرض
States have expressed their consent to be bound by it.
دولة عن رضاها باﻻلتزام بها
When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it.
ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به
The State in question had the recourse to withdraw from the treaty and must be treated as intending to be bound by it if it did not exercise that right.
ويكون للدولة المعنية سبيل الانسحاب من المعاهدة، ويجب أن تُعامل على أنها تنوي الالتزام بالمعاهدة إذا لم تمارس هذا الحق
However, it is expected that additional States may express their final consent to be bound by it at the time of the commemoration of the twentieth anniversary of the opening of the Convention for signature.
بيد أنه من المتوقع أن تعرب دول إضافية عن موافقتها النهائية على الالتزام بها لدى الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية
This is usually highly relevant, especially for the purposes of interpreting a unilateral act, its content and the subjective factors associated with the consent of the State formulating the act to be bound by it.
وعادة ما تكون لهذه الاعتبارات أهمية بالغة، لاسيما من حيث تفسير الأعمال الانفرادية ومحتواها والعناصر الذاتية المتصلة بإرادة الالتزام لدى الدولة التي يصدر عنها العمل
the entry into force of Protocol V. These problems have been resolved now and the number of States that have expressed consent to be bound by it is increasing speedily.
وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة
while at the same time claiming to be bound by it.
تدعي بأنها ملتزمة بها
Results: 2008, Time: 0.1107

To be bound by it in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic