TO CONSIDER WHETHER in Arabic translation

[tə kən'sidər 'weðər]
[tə kən'sidər 'weðər]
إلى النظر فيما إذا كان
في دراسة ما إذا كان
إلى التفكير فيما إذا كانت
كي يفكروا فيما إذا كان
إلى النظر فيما إذا كانت
في دراسة ما إذا كانت
من بحث ما إذا كان

Examples of using To consider whether in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The SBSTA will need to consider whether the options provided in this document have merit and how it wishes to proceed.
سيتعين على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر فيما إذا كانت الخيارات الوارد ذكرها في هذه الوثيقة جديرة باﻻعتبار أم ﻻ وكيف ترغب في المضي قدماً
Given the persistent nature of this problem, the Assembly may also wish to consider whether to review its own schedule for considering peacekeeping reports.
وبالنظر إلى الطابع المستمر لهذه المشكلة، قد ترغب الجمعية أيضا في النظر فيما إذا كان عليها أيضا أن تستعرض جدولها الزمني للنظر في تقارير حفظ السلام
Some thought it important to consider whether current international trade regimes provided an equitable framework for developing countries.
ورأى البعض أنه من المهم النظر فيما إذا كانت النظم التجارية الدولية الحالية توفر إطاراً منصفاً للبلدان النامية
It may wish to consider whether a thorough revision of the Convention is desirable in order to clarify any ambiguity which may be considered to exist,
وقد يرغب في النظر فيما إذا كان من المستصوب إجراء تنقيح شامل لﻻتفاقية بغية توضيح أي لبس قد يعتبر قائما،
In the interest of procedural efficiency, it might be appropriate for an institution to consider whether to require receiving copies of communications only after the constitution of the arbitral tribunal.
وتحقيقاً للكفاءة الإجرائية، قد يكون من المناسب للمؤسسة أن تنظر فيما إذا كانت ستطلب عدم تلقي نسخ من الخطابات إلا بعد تشكيل هيئة التحكيم
The Commission may wish to consider whether to instruct the Secretariat, as part of the development of such a programme, to coordinate with those bodies to identify such topics.
ولعلَّ اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كانت ستوعز إلى الأمانة، في إطار استحداث ذلك البرنامج، بالتنسيق مع تلك الهيئات لاستبانة المواضيع المعنية
The Government intended to review those practices to consider whether any of them were contrary to public order.
وأضافت أن الحكومة تعتزم استعراض هذه الممارسات للنظر فيما إذا كان أي منها مخالفا للنظام العام
The Commission may wish to consider whether the question of enforceability of interim measures of protection ordered by an arbitral tribunal should be further studied by the Secretariat.
لعل اللجنة ترغب في النظر فيما اذا كان ينبغي لﻷمانة أن تدرس على نحو اضافي مسألة قابلية انفاذ مفعول التدابير الوقائية المؤقتة التي تأمر بها هيئة تحكيم
Invites the Working Group to consider whether there are ways in which the contribution of expertise from indigenous people to the work of the Working Group might be enhanced;
تدعو الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كانت هناك سبل يمكن بها تعزيز مساهمة الخبرة المقدمة من السكان اﻷصليين إلى عمل الفريق العامل
Invites national parliaments to consider whether any further improvements can be made within their own jurisdictions to protect both human security and individual freedoms;
تدعو البرلمانات الوطنية للنظر فيما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على اختصاصها من أجل حماية الأمن البشري والحريات الفردية على حد سواء
Encouraging States parties when making nuclear export decisions to consider whether a recipient State has in force a full-scope IAEA safeguards agreement;
(ب) تشجيع الدول الأطراف لدى اتخاذها قرارات بشأن تصدير مواد ذات صلة بالمجال النووي، على النظر فيما إذا كانت الدولة المتلقية تنفذ اتفاق ضمانات كاملة النطاق مبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Member States may thus wish to consider whether it would be timely for the United Nations to deposit an act of formal confirmation of said instrument.
وبالتالي، قد ترغب الدول اﻷعضاء في النظر فيما إذا كان الوقت مناسبا لكي تودع اﻷمم المتحدة وثيقة تثبيت رسمي على الصك المذكور
The Working Group may wish to consider whether there is sufficient demand for this type of product to warrant such an investment.
ولعل الفريق العامل يود أن ينظر فيما إذا كان هنالك القدر الكافي من الطلب على هذا النوع من الأدوات بما يبرر هذا الاستثمار
The Working Group agreed to consider whether the exceptions should be justified when reviewing the revised article.
واتفق الفريق العامل على أن ينظر فيما إذا كان ينبغي تسويغ الاستثناءات وهو يستعرض المادة المنقّحة
The Commission may wish to consider whether the approach taken in preparing the draft digest, including the style of presentation and the content, is appropriate.
ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في تحضير مشروع الخلاصة مناسبا، بما في ذلك أسلوب العرض والمضمون
However, the Commission may wish to consider whether express provision for community participation to be included in the selection of a procurement method
ومع ذلك، لعلّ اللجنة تنظر فيما إذا كانت ثمة حاجة إلى النص صراحة على أن تدرج المشاركة المجتمعية في اختيار أسلوب الاشتراء
is appropriate to the advisory role of the Court, it would be useful to consider whether the question as formulated is best suited to this objective.
كان هذا الموضوع صالحا لتقوم فيه المحكمة بدورها الإفتائي، سيكون من المفيد بحث ما إذا كان السؤال بالطريقة التي صيغ بها هو الأنسب لهذا الهدف
Ministers may wish to consider whether it would be conducive to the increased authority of the Governing Council in its universal character if the highlevel meeting of ministers,
وقد يرغب الوزراء في دراسة ما إذا كان من الأفضل لسلطة مجلس الإدارة المعززة، بصفتها العالمية، أن يُستبدل اجتماع الوزراء الرفيع
The representative of a non-Article 5 Party suggested that it might be useful to consider whether the Multilateral Fund could serve as the financial mechanism for other multilateral environmental agreements in the field of chemicals management
اقترح ممثل أحد الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بأنه قد يكون من المفيد بحث ما إذا كان يمكن للصندوق المتعدد الأطراف أن يعمل كآلية مالية لاتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى
on" best practices", on instruments such as taxes or regulations)? The AGBM may also wish to consider whether reducing methane emissions from landfills might lend itself to agreement on more precise measures or policy objectives regarding recovery practices,
على أدوات كالضرائب واللوائح مثﻻ؟ وقد يرغب الفريق المخصص أيضا في دراسة ما إذا كان تخفيض انبعاثات الميثان من مدافن القمامة يستدعي اتفاقا على تدابير أو أهداف سياسات أكثر دقة فيما يتصل بممارسات اﻻستعادة
Results: 516, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic