TO DELIVER BASIC SERVICES in Arabic translation

[tə di'livər 'beisik 's3ːvisiz]
[tə di'livər 'beisik 's3ːvisiz]
على تقديم الخدمات الأساسية
على توفير الخدمات الأساسية
على تقديم خدمات أساسية
إيصال الخدمات الأساسية

Examples of using To deliver basic services in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The root causes of the conflict-- widespread corruption, marginalization and disempowerment of the rural and some sectors of urban communities, lack of economic opportunities and inadequate State capacity to deliver basic services-- remain largely unaddressed.
والأسباب الجذرية للصراع- وهي استشراء الفساد، وتهميش وإضعاف المجتمعات الريفية وبعض القطاعات في المجتمعات الحضرية، والافتقار إلى الفرص الاقتصادية، وضعف قدرة الدولة على تقديم الخدمات الأساسية- تظل بدون علاج بصفة عامة(
Further efforts will be required to put into effect a practical programme, with timelines and specific indicators of progress, aimed at enhancing the ability of the State to deliver basic services and address threats to the quality of life of its people.
وسيلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ برنامج عملي، في إطار خطوط زمنية ومؤشرات تقدم محددة، لتعزيز قدرة الدولة على تقديم الخدمات الأساسية والتصدي للأخطار التي تهدد نوعية حياة شعبها
Multi-dimensional poverty is significantly higher than income poverty, particularly in rural areas and remote islands, due to weak local governance and, consequently, the lack of capacity to deliver basic services, such as water and sanitation.
والفقر المتعدد الأبعاد أشد كثيراً من الفقر المنحصر في الدخل، لا سيما في المناطق الريفية والجزر النائية، وهذا يعزى إلى ضعف الإدارة المحلية، وبالتالي إلى عدم وجود قدرة على تقديم خدمات أساسية، من قبيل المياه والمرافق الصحية
Widespread corruption, coupled with the inability of States to deliver basic services such as effective policing, justice, access to water, affordable health care and education, has resulted in a widening gap in State-society relations.
كما أسفر استشراء الفساد، بالاقتران مع عدم قدرة الدول على توفير خدمات أساسية، من قبيل توفير خدمات فعالة في مجال حفظ النظام والأمن والعدالة والحصول على المياه والرعاية الصحية والتعليم الميسورَي التكلفة، عن اتساع الفجوة في العلاقات بين الدولة والمجتمع
s capacity to deliver basic services to its citizens was a fundamental requirement for lasting peace.
استعادة قدرة الدولة علي تقديم الخدمات الأساسية لمواطنيها شرط أساسي للسلام الدائم
There is a general perception that the Government ' s inability to deliver basic services or respond to the needs of the population is due to corruption and mismanagement of public resources, and this has become a source of tension.
ويسود تصور عام بأن عجز الحكومة عن توفير الخدمات الأساسية أو تلبية حاجات السكان يعود إلى الفساد وسوء إدارة الموارد العامة، وأضحى ذلك مصدرا للتوتر
Under these conditions, the threat exists of the State ' s losing control, not only of its ability to deliver basic services, but also of its traditional monopoly over the forces of law and order, and ultimately, its hold on political legitimacy.
وفي ظل هذه الظروف، تكون الدول أمام خطر فقدان السيطرة ليس فقط على قدرتها على تقديم الخدمات الأساسية، بل أيضا على احتكارها التقليدي لقوى القانون والنظام، وعلى الاحتفاظ بالشرعية السياسية في نهاية الأمر
The limited ability of the Government to deliver basic services to the people was further affected by the upsurge in violence and the expansion of the insurgency, widening the gap between the Government
وتأثرت أيضا قدرة الحكومة المحدودة على تقديم الخدمات الأساسية إلى الشعب أكثر بسبب تصاعد أعمال العنف واتساع نطاق التمرد،
Although Government officials have been deployed to the districts and most paramount chiefs have returned to their areas, the district administrations still lack adequate capacity to deliver basic services to the population.
فبالرغم من وزع موظفين حكوميين للعمل في المقاطعات وعودة معظم رؤساء الدوائر السامين إلى مناطقهم، ما زالت إدارات المقاطعات تفتقر إلى القدرات الكافية لتقديم الخدمات الأساسية للسكان
Donors reaffirmed their commitment to restoring the capacity of the Palestinian Authority at the national and municipal levels to deliver basic services and provide law and order.
وأكد المانحون من جديد التزامهم بإعادة قدرة السلطة الفلسطينية على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات إلى سابق عهدها لتقديم الخدمات الأساسية وتوفير القانون والنظام
The current government largely follows the these prudent policies, but must contend with the impact of the global crisis and is facing growing pressure from special interest groups to use state-owned enterprises to deliver basic services to low-income areas and to increase job growth.
تتبع الحكومة الحالية هذه السياسات الحكيمة إلى حد كبير، ولكن يجب عليها مواجهة تأثير الأزمة العالمية وتواجه ضغوطًا متزايدة من مجموعات المصالح الخاصة لاستخدام الشركات المملوكة للدولة لتقديم الخدمات الأساسية للمناطق ذات الدخل المنخفض ولزيادة نمو الوظائف
On 25 February, the African Union Peace and Security Council appealed for greater support to the Transitional Federal Government, particularly to enable it to deliver basic services to the people.
وفي 25 شباط/فبراير، دعا مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إلى زيادة الدعم المقدم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، ولا سيما لتمكينها من تقديم الخدمات الأساسية إلى الناس
Other reforms essential for progress deserve urgent attention, including the establishment of the rule of law and universal access to functioning judicial institutions; intensified efforts to extend State authority and to deliver basic services; and transparency and effective management of natural resources.
وتستحق الإصلاحات الأخرى الأساسية لإحراز تقدم اهتماما عاجلا، بما في ذلك ترسيخ سيادة القانون وإمكانية وصول الجميع إلى مؤسسات قضائية عاملة؛ ومضاعفة الجهود لبسط سلطة الدولة وتوفير الخدمات الأساسية؛ وإدارة الموارد الطبيعية بشفافية وفعالية
(a) As a result of Government of Afghanistan and ISAF operations in Helmand Province the population is now expecting local Afghan Government and security forces to provide better governance and security, and to deliver basic services.
(أ) نتيجة للعمليات التي قامت بها حكومة أفغانستان والقوة الدولية في مقاطعة هلماند، يتوقع السكان الآن من الحكومة الأفغانية المحلية والقوات الأمنية توفير نوعية أفضل من الحوكمة والأمن، وتقديم الخدمات الأساسية
However, it remains essential to find ways to enhance the country ' s broader administrative and governance capacity and to improve the Government ' s ability to deliver basic services to its people, which is critical for stability.
إلا أنه لا يزال من الضروري إيجاد سبل لتعزيز قدرات البلد الأوسع نطاقا في مجالي الإدارة والحوكمة، ولتحسين قدرة الحكومة على تقديم الخدمات الأساسية لشعبها، وهو أمر ذو أهمية حاسمة في تحقيق الاستقرار
The NGOs Social Solidarity Association, the Social Reform Association and the Mutual Solidarity Organization, which help to deliver basic services, including health services, in reception centres and camps and contribute to training programmes and small loans schemes to enable refugee women to protect their children.
معية التكافل الاجتماعي وجمعية الإصلاح الاجتماعي وجمعية التضامن كجهات أهلية تساهم في تقديم الخدمات الأساسية في مراكز الاستقبال والمخيمات بما فيها الخدمات الصحية وبعض برامج التدريب والتأهيل والقروض الصغيرة للنساء اللاجئات بما يسهم في حماية أطفالهن
12 per cent in the Tihamah plain and 5 per cent in the desert areas. This fragmented situation makes it difficult to deliver basic services to all populated areas, in particular to provide them with courts and prosecutor ' s offices;
تستوعب السواحل الجنوبية والشرقية حوالي ١٣ في المائة من السكان وسهل تهامة ١٢ في المائة والهضبة الصحراوية ٥ في المائة وينعكس هذا التشتت في صعوبة إيصال الخدمات الأساسية إلى كل التجمعات السكانية وخاصة ما يتعلق بتوفير المحاكم والنيابات
This fragmented situation makes it difficult to deliver basic services to all population centres, in particular to provide them with courts and prosecutor ' s offices;
وينعكس هذا التشتت في صعوبة إيصال الخدمات الأساسية إلى كل التجمعات السكانية وخاصة ما يتعلق بتوفير المحاكم والنيابات
Despite those pressures, Agency staff sought to deliver basic services at a high standard.
وبرغم تلك الضغوط، سعى موظفو الوكالة إلى توفير مستوى عال من الخدمات اﻷساسية
National and provincial governments should take joint responsibility for corrective action in those municipalities that fail to deliver basic services.
وينبغي للحكومات الوطنية وحكومات المقاطعات أن تضطلع بمسؤولية مشتركة عن اتخاذ الإجراءات التصحيحية في البلديات التي لا تقدم الخدمات الأساسية(104
Results: 374, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic