TO ENHANCE MONITORING in Arabic translation

[tə in'hɑːns 'mɒnitəriŋ]
[tə in'hɑːns 'mɒnitəriŋ]
لتعزيز الرصد
لتحسين الرصد

Examples of using To enhance monitoring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Establishment of a dedicated fuel management unit to enhance monitoring and control of fuel supply; implementation of an improved sales and disposal process in
إنشاء وحدة مكرسة للتصرف في الوقود من أجل تحسين رصد ومراقبة إمدادات الوقود، وتنفيذ عملية محسنة لبيع الأصول المشطوبة
(o) Implement measures to enhance monitoring and oversight on direct contracting and other non-competitive procurement methods; plan its procurement activities in a timely manner to allow for competitive bidding and compliance with applicable procurement rules, for example by notifying all the requisitioners six months in advance of the need to start planning for a procurement exercise;
(س) تنفيذ تدابير لتحسين رصد ورقابة طرق التعاقد المباشر وغيرها من طرق الشراء غير التنافسي؛وتخطيط أنشطته في مجال المشتريات بطريقة حسنة التوقيت لإتاحة طرح مناقصات والامتثال لقواعد الشراء الواجبة التطبيق، مثلا بإخطار جميع أصحاب الطلبات قبل ستة أشهر من ضرورة بدء التخطيط لعملية شراء
The number of UNAMID military patrols increased compared to the previous reporting period(see para. 52), and civilian staff were deployed to serve from the team sites at Tawilla, Shangil Tobaya, Saraf Umra and Khor Abeche to enhance monitoring, analysis and responses to protection concerns.
وقد زيدت دوريات العملية المختلطة إلى أكثر من الضعف مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق(انظر الفقرة 52)، وتم نشر الموظفين المدنيين للعمل من مواقع الأفرقة في الطويلة، وشنقل طوباية، وسرف عمره، وخور أبشي لتعزيز عمليات الرصد والتحليل والاستجابة لشواغل الحماية
It should be noted that my" Rights up front" initiative, which aims to ensure that the mandated human rights responsibilities of the Organization are always part and parcel of United Nations peace and security work, will also help to enhance monitoring, the sharing of information and joint analysis throughout the system.
وتجدر الإشارة إلى أن مبادرتي المعنونة" الحقوق أولا"، التي تهدف إلى ضمان أن تكون المسؤوليات المنوطة بالمنظمة في مجال حقوق الإنسان في جميع الأوقات جزءا لا يتجزأ من عمل الأمم المتحدة المتصل بالسلام والأمن، سوف تساعد أيضا على تعزيز الرصد وتبادل المعلومات والتحليل المشترك على نطاق المنظومة
In respect of food security activities, ECDC organizations have tended to focus attention on food production(crops, livestock production and disease control, fisheries, etc.), establishment of effective early warning systems to enhance monitoring of weather and crop forecast(of shortages and surpluses), and establishment of food security reserves.
وفيما يتعلق بأنشطة اﻷمن الغذائي، تتجه منظمات التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تركيز اﻻهتمام على إنتاج اﻷغذية إنتاج المحاصيل والماشية ومكافحة اﻷمراض ومصائد اﻷسماك، وغير ذلك( وإنشاء أنظمة فعالة لﻹنذار المبكر تعزز رصد التنبؤ باﻷحوال الجوية والمحاصيل)من حيث نقصها أو فوائضها وإنشاء احتياطيات لﻷمن الغذائي
The Committee is committed to the idea of implementing such visits to Member States in order to develop a deeper and more direct dialogue with national Governments, to enhance monitoring of the implementation of resolution 1373(2001), and to ensure a more accurate assessment of the capacities of States and of their needs in terms of technical assistance for the full implementation of the resolution.
وتلتزم اللجنة بفكرة القيام بهذه الزيارات إلى الدول الأعضاء بغية إجراء حوار أعمق مع الحكومات الوطنية بصورة مباشرة، يؤدي إلى تعزيز رصد تنفيذ القرار 1373(2001)، وكفالة إجراء تقيم أدق لقدرات الدول واحتياجاتها من حيث المساعدة التقنية على التنفيذ الكامل للقرار
According to IMF Country Report No. 10/228 of July 2010, the Government is currently making efforts to increase transparency in the oil sector by publishing quarterly reports on oil and financial flows and implementing an automatic petroleum product pricing mechanism, and has integrated the Tax Directorate within the existing framework for monitoring oil extraction, to enhance monitoring.
ووفقا لما ذكره التقرير القطري لصندوق النقد الدولي رقم 10/228 المؤرخ تموز/يوليه 2010، تقوم الحكومة، حاليا، ببذل جهود رامية إلى زيادة الشفافية في قطاع النفط عن طريق نشر تقارير فصلية عن النفط والتدفقات المالية، وتطبيق آلية لتسعير المنتجات النفطية تلقائيا، وقد أدمجت الحكومة مديرية الضرائب في الإطار القائم لرصد استخراج النفط من أجل لتعزيز الرصد
implement measures to enhance monitoring and oversight on direct contracting and other non-competitive procurement methods, and(b) plan its procurement
ينفذ تدابير لتحسين الرصد والرقابة فيما يتعلق بالتعاقد المباشر وطرق الشراء غير التنافسية الأخرى،(ب)
implement measures to enhance monitoring and oversight of direct contracting and other non-competitive procurement methods;(b) plan its procurement activities in
ينفذ تدابير لتحسين الرصد والرقابة فيما يتعلق بالتعاقد المباشر وطرق الشراء غير التنافسية الأخرى؛ و(ب)
implement measures to enhance monitoring and oversight on direct contracting and other non-competitive procurement methods;(b) plan its procurement activities in
ينفذ تدابير لتحسين الرصد والرقابة فيما يتعلق بالتعاقد المباشر وطرق الشراء غير التنافسية الأخرى؛ و(ب)
urgently request the entities noted in my recommendation paragraph 83 above to support the development of regional strategies to enhance monitoring, reporting and response to the grave violations committed by LRA.
إليها في توصيتي الواردة في الفقرة 83 أعلاه أن تدعم وضع استراتيجيات إقليمية ترمي إلى تعزيز رصد الانتهاكات الجسيمة التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة والإبلاغ عنها والتصدي لها
Based on discussions in the three working groups, the meeting agreed to a clear set of 22 conclusions and 21 recommendations for action by countries and international organizations, particularly members of the Collaborative Partnership on Forests(CPF), to enhance monitoring, assessment and reporting on implementation of IPF/IFF proposals for action, as well as ways the UNFF can facilitate international exchange and cooperation related to implementing the proposals.
واستنادا إلى المناقشات التي دارت في الأفرقة العاملة الثلاثة، اتفق الاجتماع على مجموعة واضحة تتألف من 22 استنتاجا و 21 توصية للعمل من جانب البلدان والمنظمات الدولية، وبخاصة أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، لتعزيز رصد وتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وتقييمه والإبلاغ عنه، فضلا عن السبل التي يمكن بها للمنتدى أن ييسر التبادل والتعاون على الصعيد الدولي فيما يتصل بتنفيذ المقترحات
the fishery should be subject to enhanced monitoring so as to revise reference points in light of improved information as soon as possible.
تخضع منطقة الصيد إلى رصد معزز من أجل تنقيح النقاط المرجعية على ضوء المعلومات المحسنة بأسرع وقت ممكن
recent initiatives undertaken to introduce management review officers in the field, as mentioned in paragraph 38(a), will certainly contribute to enhancing monitoring of management performance and internal controls of peace-keeping operations in the field.
المبادرات التي اتخذت مؤخرا ﻻستحداث موظفين لﻻستعراض اﻹداري يعملون في الميدان، على النحو المشار إليه في الفقرة ٣٨ أ، سيساهم بدون شك في تعزيز رصد أداء اﻹدارة والضوابط الداخلية لعمليات حفظ السﻻم في الميدان
a new roster that, in addition to enhanced monitoring tools and processes, is expected to be one of the components of a plan to identify candidates for regular posts and consultancies from a broader range of countries and to increase the number of female candidates.
تكون، بالإضافة إلى أدوات وعمليات الرصد المعززة، إحدى مكونات خطة اختيار المرشحين للوظائف العادية والخدمات الاستشارية من مجموعة أوسع من البلدان وزيادة عدد المرشحات
The Forum welcomes the participation of the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child in the high-level panel and dialogue on indigenous children and youth held during its second session, and expresses the hope that that will lead to enhanced monitoring and promotion of the rights of indigenous children at the national and international levels.
ويرحب المنتدى بمشاركة رئيس لجنة حقوق الطفل في أعمال الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية الذي جرى خلال دورته الثانية، ويعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى تعزيز رصد وإعمال حقوق الأطفال من الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والدولي
(d) In cases where the status of stocks is of concern, strict conservation and management measures shall be applied and shall be subject to enhanced monitoring in order to review continuously the status of stock(s) and the efficacy of the measures to facilitate revision of such measures in the light of new scientific evidence;
د( في الحاﻻت التي تكون فيها حالة اﻷرصدة تبعث على القلق، تطبق تدابير صارمة للحفظ واﻹدارة وتخضع هذه التدابير لرصد معزز لكي يجري بصفة مستمرة استعراض حالة الرصيد)اﻷرصدة وفعالية التدابير لتيسير تنقيح تلك التدابير في ضوء اﻷدلة العلمية الجديدة
(e) in cases where the status of stocks is of concern, strict conservation and management measures shall be applied and shall be subject to enhanced monitoring in order to review continuously the status of the stocks and the efficacy of the measures to facilitate revision of such measures in the light of new scientific evidence;
ﻫ في الحاﻻت التي تبعث فيها حالة اﻷرصدة على القلق، تطبق تدابير صارمة للحفظ واﻻدارة وتخضع هذه التدابير لرصد معزز لكي يجري بصفة مستمرة استعراض حالة اﻷرصدة وفعالية التدابير لتيسير تنقيح تلك التدابير في ضوء اﻷدلة العلمية الجديدة
One proposal advanced is to enhance monitoring of the implementation of the Declaration through an existing Commission mandate or mandates.
كان أحد الاقتراحات المقدمة هو تعزيز رصد تنفيذ الإعلان من خلال ولاية أو ولايات قائمة في إطار لجنة حقوق الإنسان
Measures should be instituted to enhance monitoring mechanisms so as to reduce the average number of days posts are held in Galaxy.
وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات الرصد بما يؤدي لتقليص متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها الوظائف معلنة في نظام غالاكسي
Results: 3435, Time: 0.1006

To enhance monitoring in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic