TO ENHANCE THE PREDICTABILITY in Arabic translation

[tə in'hɑːns ðə priˌdiktə'biliti]
[tə in'hɑːns ðə priˌdiktə'biliti]
إلى تعزيز إمكانية التنبؤ
إلى تعزيز القدرة على التنبؤ
من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ
تعزيز قابلية التنبؤ
لتحسين إمكانية التنبؤ

Examples of using To enhance the predictability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a Security Council mandate, and recognizes the benefit of joint planning missions and assessment visits in determining the needs of regional peace support operations;
يشدد على الحاجة إلى تعزيز القدرة على التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية عندما تتولى حفظ السلام بتكليف من مجلس الأمن واستدامة هذا التمويل والمرونة في الحصول عليه، ويسلّم بالفائدة المتأتية من بعثات التخطيط وزيارات التقييم المشتركة في تحديد احتياجات عمليات دعم السلام على الصعيد الإقليمي
In this regard, the Security Council recalls resolution 2036(2012) authorizing an expansion of AMISOM, increasing the scale and scope of the United Nations logistical support package to enhance the predictability, sustainability and flexibility of AMISOM ' s financing, and imposing an international ban on Somali charcoal.
وفي هذا الصدد، يشير مجلس الأمن إلى قراره 2036(2012)، الذي أُذِن بموجبه بتوسيع البعثة، وزيادة مستوى ونطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي توفرها الأمم المتحدة من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الموجّه للبعثة وتعزيز استدامة هذا التمويل ومرونته، كما فُرض بموجبه حظر دولي على الفحم الصومالي
Reiterating that regional organizations have the responsibility to secure human, financial, logistical and other resources for their organizations, the Council reaffirmed its recognition of the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a United Nations mandate.
وكرر المجلس تأكيد مسؤولية المنظمات الإقليمية عن ضمان الموارد البشرية والمالية واللوجستية وسائر الموارد اللازمة لها، مؤكدا من جديد تسليمه بضرورة تعزيز قابلية التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية واستدامته ومرونته عند اضطلاعها بعمليات حفظ السلام في إطار ولاية الأمم المتحدة
In this regard, the Council recalls its resolution 2036(2012) authorizing an expansion of the Mission, increasing the scale and scope of the United Nations logistical support package to enhance the predictability, sustainability and flexibility of the financing of the Mission, and imposing an international ban on Somali charcoal.
وفي هذا الصدد، يشير المجلس إلى قراره 2036(2012) الذي تم بموجبه الإذن بتوسيع البعثة وزيادة مستوى ونطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل المقدم للبعثة وتعزيز استدامة هذا التمويل ومرونته وفرض حظر دولي على الفحم الصومالي بموجبه
(h) The possible publishing of guidelines on the competition treatment of IPRs by competition authorities and the creation of" safe harbours" and" blacklists" to enhance the predictability and to satisfy business needs for legal security, as has already been done or at least considered by several countries;
(ح) إمكانية إصدار مبادئ توجيهية تتناول المعاملة التنافسية لحقوق الملكية الفكرية من جانب سلطات المنافسة وإنشاء" ملاذات آمنة" و" لوائح سوداء" من أجل تعزيز امكانية التنبؤ وتلبية حاجات الأعمال التجارية في مجال السلامة القانونية، كما قامت بذلك عدة بلدان من قبل أو على الأقل نظرت في القيام به()
Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for regional organizations, including the African Union, when they undertake peacekeeping operations under a United Nations mandate, and notes the determination of the Security Council to continue working on this issue in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations;
تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، عندما تضطلع بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل وتوخي المرونة فيه، وتلاحظ تصميم مجلس الأمن على مواصلة العمل بشأن هذه المسألة وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة
Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for regional organizations when they undertake peacekeeping under a United Nations mandate, and looks forward to the report to be submitted by the Secretary-General pursuant to the statement by the President of the Security Council of 18 March 2009;
تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية عندما تضطلع بحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل والمرونة فيه، وتتطلع إلى تلقي التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 18 آذار/مارس 2009()
Since 2009, the United Nations has undertaken functional reviews to enhance the predictability, accountability and effectiveness of our delivery in the areas of the reintegration of refugees and internally displaced persons, employment generation, security sector reform, demobilization, disarmament and reintegration, mine action, mediation, electoral assistance and the rule of law.
منذ عام 2009، أخذت الأمم المتحدة تعد استعراضات فنية لتعزيز إمكانية التنبؤ والمساءلة والفعالية فيما يتعلق بإنجازنا في مجالات إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا، وإيجاد فرص العمل، وإصلاح القطاع الأمني، والتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، والتوسط، والمساعدة الانتخابية، وسيادة القانون
In addition, multi-year funding had been shown to enhance the predictability and flexibility of support and reduce administrative costs; and, lastly,
وقد ثبت علاوة على ذلك أن التمويل المتعدد السنوات يعزز من إمكانية التنبؤ بتوافر الدعم ويزيد من مرونته ويخفف من التكاليف الإدارية.
recognizing" the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a United Nations mandate".
بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتمويل المنظمات الإقليمية عندما تضطلع بحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة وباستدامة هذه الموارد والمرونة في الحصول عليها'
Although the Security Council, in resolution 1809(2008), had recognized the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of funding for regional organizations undertaking peacekeeping operations under a United Nations mandate, thus far it had merely decided to keep the matter under advisement.
ومع أن مجلس الأمن قد اعترف في القرار 1809(2008) بضرورة تعزيز القابلية للتنبؤ، والاستدامة والمرونة فيما يتعلق بتمويل المنظمات الإقليمية التي تضطلع بعمليات حفظ السلام تحت ولاية الأمم المتحدة، إلا أنه قرر حتى الآن الإبقاء على المسألة قيد الدراسة المتأنية فحسب
currency fluctuations, the Advisory Committee recalls that the General Assembly has implemented policies and mechanisms to enhance the predictability with respect to the level of resources required for the programme budget.
أسعار العملة، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قامت بتنفيذ سياسات وآليات لتعزيز قابلية التنبؤ فيما يتعلق بمستوى الموارد المطلوبة للميزانية البرنامجية
2003/24 and 2004/14, the Executive Board has put in place a funding system for UNDP designed to foster a continuous, transparent dialogue on regular funding; to facilitate the mobilization of adequate regular resources, and to enhance the predictability of funding.
2004/14 نظام تمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مصمَّما لتعزيز إجراء حوار شفاف متواصل بشأن تمويل الموارد العادية؛ ولتيسير تعبئة موارد عادية كافية؛ ولتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل
For that reason, in resolution 59/250 the General Assembly requested the Secretary-General to explore various funding options for increasing financing for operational activities and to examine ways to enhance the predictability, long-term stability, reliability and adequacy of their funding(resolution 59/250, paras. 14, 16 and 24), which is the subject of a separate report.
وعليه، فقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/250 إلى الأمين العام أن يستكشف خيارات التمويل المختلفة لزيادة التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية ودراسة سبل تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل تلك الأنشطة(القرار 59/250، الفقرات 14 و 16 و 24)، وثباتها على المدى الطويل ومدى موثوقيتها وكفايتها
It was also noted that domestic sources of finance needed to be identified and mobilized and that a more conducive environment for viable and profitable forestry business should be created in recipient countries in order to complement ODA and to enhance the predictability and continuity of financing for sustainable forest management.
ولوحظ أيضا أن الحاجة تدعو إلى تحديد وتعبئة مصادر التمويل المحلية، وأنه ينبغي تهيئة بيئة مواتية إلى حد أبعد للقيام بمعامﻻت حرجية سليمة ومربحة في البلدان المتلقية، ﻷجل سد النقص في المساعدة اﻻنمائية الرسمية وتعزيز القدرة على التنبؤ بتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات واستمرارية هذا التمويل
In its presidential statement of 26 October 2009(S/PRST/2009/26), the Security Council reaffirmed its resolution 1809(2008), in which the Council recognized the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a United Nations mandate, and expressed its intention to keep all options under consideration in that regard.
وفي بيانه الرئاسي الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009(S/PRST/2009/26)، أكد مجلس الأمن مجددا قراره 1809(2008)، الذي اعترف فيه المجلس بالحاجة إلى تعزيز القدرة على التنبؤ والاستدامة والمرونة في تمويل المنظمات الإقليمية عند اضطلاعها بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة، وأعرب عن اعتزامه إبقاء جميع الخيارات قيد النظر في هذا الصدد
Council to establish an intergovernmental working group to examine, in the light of the changed development dynamics and challenges that internationally agreed goals present, ways to enhance the predictability, stability and adequacy of United Nations system funding,
تطلب إلى المجلس إنشاء فريق عامل حكومي دولي ليبحث، في ضوء الديناميات والتحديات الإنمائية المتغيرة التي تطرحها الأهداف المتفق عليها دوليا، أساليب تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الذي يمكن أن توفره منظومة الأمم
To explore various funding options for increasing financing for operational activities and to examine ways to enhance the predictability, long-term stability, reliability and adequacy of funding for the operational activities for development of the United Nations system, including through the identification of possible new funding sources, while preserving the advantages of the current funding modalities(paras. 21 and 24).
استكشاف مختلف خيارات التمويل بغية زيادة تمويل الأنشطة التشغيلية والنظر في طرق تعزيز القدرة على التنبؤ بأنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، واستقرار هذه الأنشطة على المدى الطويل وإمكانية الاعتماد عليها وكفاية تمويلها، بما في ذلك ما يتم من خلال تحديد مصادر تمويل جديدة ممكنة، والحفاظ في الوقت نفسه على مزايا طرائق التمويل الحالية(الفقرتان 21 و 24
Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing of development and humanitarian issues for regional organizations, including the African Union, when they undertake peacekeeping operations under a United Nations mandate, and notes the determination of the Security Council to continue working on this issue in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations;
تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تقوم بها المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، عندما تضطلع بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل وتوخي المرونة فيه، وتلاحظ تصميم مجلس الأمن على مواصلة ما يقوم به من عمل بشأن هذه المسألة وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة
As reflected in General Assembly resolution 59/250 on the Triennial Policy Review of Operational Activities for Development of the United Nations System, and as outlined in Executive Board decision 98/23- and reaffirmed in decisions 99/1, 99/23, 2002/9, 2004/29, 2005/23 and 2006/24- Member States are encouraged to provide multi-year pledges in order to enhance the predictability of regular resources.
وكما هو مبين في قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وعلى النحو المـُـجمل فــي مقرر المجلـــس التنفيــذي 98/23، الذي أُكد مــن جديـــد فـــي المقررات 99/1 و 99/23 و 2002/9 و 2004/29 و 2005/23 و 2006/24، تشجَّع الدول الأعضاء على الإعلان عن مساهمات متعددة السنوات من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد العادية
Results: 57, Time: 0.0539

To enhance the predictability in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic