TO ENSURE EQUAL ACCESS in Arabic translation

[tə in'ʃʊər 'iːkwəl 'ækses]
[tə in'ʃʊər 'iːkwəl 'ækses]
لضمان المساواة في الحصول
لضمان المساواة في الوصول
لضمان الوصول المتكافئ
لضمان الوصول المتساوي
لضمان تكافؤ فرص الحصول
لضمان تكافؤ فرص الوصول
ضمان الانتفاع المتكافئ
لكفالة الوصول المتكافئ
ولضمان المساواة في الوصول
لضمان فرص متكافئة

Examples of using To ensure equal access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should also provide adequate safeguards to ensure equal access to justice in all locations.
وينبغي أن يوفر الضمانات المناسبة التي تكفل المساواة في اللجوء إلى العدل في كافة المواقع
State policy in the area of education aims to ensure equal access to education, achievement of the principle of social justice in access to education, and enhancement of its quality.
وترمي سياسة الدولة في مجال التعليم إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم، وتطبيق مبدأ العدالة الاجتماعية في مجال التعليم، وكذلك تحسين نوعيته
Continue its efforts to ensure equal access to housing and protection from discrimination and segregation on the basis of race
مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على سكن والحماية من التمييز والفصل على أساس العرق
Keep on efforts, both on legal and procedural grounds, to ensure equal access to quality health services for all citizens(Egypt);
مواصلة الجهود، قانونياً وإجرائياً، في سبيل ضمان المساواة في الوصول إلى خدمات صحية ذات جودة لجميع المواطنين(مصر)
Further strengthen measures to ensure equal access to health services for all, while giving special attention to the needs of children, women and the elderly(Sri Lanka);
مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على الخدمات الصحية للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال والنساء وكبار السن(سري لانكا)
The Government also closely monitors the quality of the provision of health services to women by both the public and the private sector, to ensure equal access and quality of care.
والحكومة تراقب أيضا عن كثب نوعية الخدمات المقدمة إلى المرأة في كل من القطاعين العام والخاص، لكفالة المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وجودتها
(d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care;
د أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من فرص الوصول المتساوية ونوعية الرعاية الصحية
This means that the health care personnel who would be expected to facilitate health care service delivery to women to ensure equal access to health care are very few.
وهذا يعني أن موظفي الرعاية الصحية الذين يتوقع منهم تيسير توفير خدمات الرعاية الصحية للنساء لكفالة الحصول المتكافئ على الرعاية الصحية قليلون جدا
In many cases, laws concerning labour and social affairs have also been amended to ensure equal access to health, legal and employment facilities.
وفي كثير من الحاﻻت، جرى أيضا تعديل القوانين المتعلقة بالعمل والشؤون اﻻجتماعية لكفالة التكافؤ في سبل الوصول إلى المرافق الصحية والقانونية والخاصة بالعمل
Furthermore, trade unions have a duty not to discriminate against persons with disabilities and to ensure equal access for members with disabilities.
وعلاوة على ذلك، يقع على النقابات واجب عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان المساواة في إمكانية وصول الأعضاء ذوي الإعاقة على قدم المساواة
The campaigns should reach the maximum number of people, prioritizing small and medium-sized settlements, so as to ensure equal access to high-quality medical services.
وينبغي أن تصل الحملات إلى أكبر عدد من الأشخاص، مع إعطاء الأولوية للتجمعات البشرية الصغيرة والمتوسطة الحجم، لكفالة المساواة في الحصول علي الخدمات الطبية العالية الجودة
(16) While welcoming the various measures adopted by the State party to ensure equal access to quality education for Roma children, the Committee reiterates its previous concern about the de facto segregation of Roma children in education.
وفي حين ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لضمان المساواة في الحصول على التعليم الجيد لفائدة أطفال الروما، تكرر تأكيد ما أعربت عنه سابقا من قلق إزاء الفصل الفعلي الممارس ضد أطفال الروما في التعليم
Give priority to judicial system reform, especially to ensure equal access to justice, expeditious court proceedings and effective enforcement of court decisions, as well as to integrate human rights education into professional training programmes for judges and prosecutors(Thailand);
إعطاء الأولوية لإصلاح النظام القضائي، وبخاصة لضمان المساواة في الوصول إلى العدالة، وسرعة الإجراءات القضائية والإنفاذ الفعال لقرارات المحاكم، فضلاً عن إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في برامج التدريب المهني الموجهة للقضاة والمدّعين العامّين(تايلند)
in the view of workers, the area least liable to discrimination, nevertheless, it is recommended to monitor the participation in training courses organised and financed by the employer to ensure equal access to training regardless of sex and age.
الوصول إلى التدريب هو المجال الأقل عرضة للتمييز، ومع ذلك، يُوصى بمراقبة المشاركة في الدورات التدريبية التي ينظمها ويمولها صاحب العمل لضمان المساواة في الحصول على التدريب بغض النظر عن الجنس والعمر
It recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to implement re-entry policies so that girls and young women return to school after pregnancy.
وهي توصيها أيضا بأن تتخذ خطوات لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس، والسماح للفتيات والشابات بالعودة إلى الدراسة بعد الحمل
Are measures taken to ensure equal access of girls and women to all levels of education and to eliminate prejudices that might impede girls from going to school? What are the literacy rates for males and females?
هل تتخذ تدابير لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، وللقضاء على الأحكام المسبقة التي قد تمنع الفتيات من الذهاب إلى المدرسة؟ وما معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الذكور والإناث؟?
It recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to implement re-entry policies so that girls and young women return to school after pregnancy.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس، وتنفيذ سياسات تسمح بالعودة إلى الدراسة حتى تتمكن الفتيات والشابات من العودة إلى الدراسة بعد الحمل
Governments should review laws, policies and administrative practices, including customary and traditional laws, to ensure equal access to land ownership, right to property and earnings, and credit in rural areas.
ينبغي أن تستعرض الحكومات القوانين والسياسات والممارسات الإدارية، بما في ذلك القوانين العرفية والتقليدية، لضمان تكافؤ فرص الوصول إلى ملكية الأرض، والحق في الملكية والكسب، والائتمان في المناطق الريفية
The Committee also recommends that the State party closely monitor the career development of women to the highest levels of the education system and research institutions to ensure equal access of women and men and prevent and eliminate hidden or indirect discrimination faced by women.
وتوصي اللجنة أيضا بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب التطور المهني للمرأة إلى أعلى مستويات النظام التعليمي ومؤسسات البحث لضمان الوصول المتساوي للمرأة والرجل، وبأن تمنع وتزيل التمييز الخفي وغير المباشر الذي تواجهه المرأة
More efforts need to be made to ensure equal access to land, natural resources and capital for indigenous persons with disabilities, paying special attention to indigenous women with disabilities.
وينبغي بذل المزيد من الجهود لكفالة الوصول المتكافئ إلى الأرض والموارد الطبيعية ورأس المال للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، مع إيلاء اهتمام خاص لنساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة
Results: 117, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic