TO EXERCISE THEIR INALIENABLE RIGHT in Arabic translation

[tə 'eksəsaiz ðeər ˌin'eiliənəbl rait]
[tə 'eksəsaiz ðeər ˌin'eiliənəbl rait]
من ممارسة حقه غير القابل للتصرف
على ممارسة حقهما غير القابل للتصرف
من ممارسة حقه الثابت

Examples of using To exercise their inalienable right in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Lao People ' s Democratic Republic reaffirms its unwavering support for the Palestinian people in their struggle to exercise their inalienable right to self-determination, including the right to create their own independent State of Palestine.
إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤكد مجدداً دعمها الكامل للشعب الفلسطيني في نضاله من أجل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك إنشاء دولة فلسطين المستقلة
originated in India ' s refusal to allow the people of Jammu and Kashmir to exercise their inalienable right to self-determination.
سبـب النـزاع في كشمير هو رفض الهنـد تمكين شعب جامـو وكشمير بممارسة حقـه غير القابل للتصرف في تقرير المصير
His Government would continue to give its full support to any solution in conformity with international law that would allow the people of Western Sahara to exercise their inalienable right to self-determination.
وقال إن حكومته ستواصل تقديم دعمها الكامل لأي حل يتفق مع القانون الدولي يسمح لشعب الصحراء الغربية بممارسة حقه الثابت في تقرير المصير
Mr. Valero(Bolivarian Republic of Venezuela) said that he wished once again to appeal to the Government of the United States to allow the people of Puerto Rico to exercise their inalienable right to self-determination and independence.
السيد فاليرو(جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه يود مرة أخرى مناشدة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية السماح لسكان بورتوريكو بممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال
expressed the hope that East Timor ' s independence would also open the road to peoples of other Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination in the near future.
أعرب عن أمله في أن يفتح استقلال تيمور الشرقية الطريق أمام شعوب الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير في المستقبل القريب
General Assembly resolution 1514(XV) of 14 December 1960, the people of Western Sahara should be free to exercise their inalienable right to self-determination.
المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، ينبغي لشعب الصحراء الغربية أن يكون حرا في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره
The Rio Group welcomed the efforts of the Secretary-General of the United Nations and his personal envoy to reach agreements that would enable the people of Western Sahara to exercise their inalienable right to self-determination.
واستطرد قائﻻ إن مجموعة ريو تشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الشخصي من أجل التوصل إلى اتفاقات تمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير
it is timely that the international community reaffirms its support for the heroic efforts of the Palestinian people in their struggle to exercise their inalienable right to self-determination.
يعيد المجتمع الدولي التأكيد على دعمه للجهود البطولية للشعب الفلسطيني من أجل ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره
The last seven resolutions adopted by the Special Committee on Puerto Rico had called for the colonial Power to allow the people of Puerto Rico to exercise their inalienable right to self-determination and independence.
وقد طالبت القرارات السبعة الأخيرة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو السلطة الاستعمارية بالسماح لشعب بورتوريكو بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال
Mr. Kapambwe(Zambia) said that his delegation strongly supported the call by the African Union in August 2009 for the holding of a referendum to enable the people of Western Sahara to exercise their inalienable right to self-determination.
السيد كابامبوي(زامبيا): قال إن وفده يؤيد بقوة نداء الاتحاد الأفريقي في آب/أغسطس 2009 بإجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير
Under the Charter of the United Nations and the Declaration on decolonization, it was incumbent upon Member States to assist the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination.
وقال إنه يتعين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إعلان إنهاء الاستعمار، على الدول الأعضاء مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تمارس حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير
It is therefore vital to ensure recognition of the right of the Palestinians to their own State with Jerusalem as its capital and to exercise their inalienable right to self-determination.
لذلك فإن من اﻷهمية البالغة بمكان أن يكفل اﻻعتراف بحق الفلسطينيين في إقامة دولتهم التي تكون القدس عاصمتها، وفي ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير مصيرهم
The international community should seek to enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination and decide their future political status with complete knowledge and awareness of the full range of political options available to them, including independence.
ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تمكين شعب كل من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وتحديد مركزه السياسي المقبل، وهو على معرفة ووعي تامين بالنطاق الكامل للاختيارات السياسية المتاحة له، بما فيها الاستقلال
Government of the Islamic Republic of Iran are determined to exercise their inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes and to build on their own scientific advances in developing various peaceful aspects of this technology, including the fuel cycle.
شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية عاقدا العزم على ممارسة حقهما غير القابل للتصرف في التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفي البناء على أوجه تقدمهما العلمي في تطوير مختلف الجوانب السلمية لهذه التكنولوجيا، بما في ذلك دورة الوقود
through enforcement of the United Nations resolutions that would enable them to exercise their inalienable right to self-determination and return to their land to establish an independent State.
الأمم المتحدة التي من شأنها أن تمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره والعودة إلى أراضيه لإنشاء دولة مستقلة
including the right freely to choose their destiny by means of a referendum that would enable them to exercise their inalienable right to selfdetermination.
ذلك الحق في أن يختار بحرّية مصيره عن طريق إجراء استفتاء يمكّنه من ممارسة حقه الثابت في تقرير المصير
just solution to the Palestinian issue lies in the full realization of all the rights of the people of Palestine, including the return of all Palestinian refugees to their own land, enabling them to exercise their inalienable right to self-determination, and the liberation of all occupied territories.
يكمن في اﻹعمال التام لكل حقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها عودة جميع الﻻجئين الفلسطينيين الى وطنهم وتمكينهم من ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وتحرير جميع اﻷراضي المحتلة
Finally, the people and the Government of the Islamic Republic of Iran are determined to exercise their inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes and to build on their own scientific advances in developing various peaceful aspects of that technology, including the fuel cycle.
وأخيرا، فإن جمهورية إيران الإسلامية شعبا وحكومة مصممة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في حيازة التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفي البناء على أوجه التقدم العلمي الذي أحرزته إيران في تطوير جوانب سلمية مختلفة لتلك التكنولوجيا، بما في ذلك دورة الوقود
Member States to attach the proper importance to the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and to help them to exercise their inalienable right to self-determination in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the Declaration. The Fourth Committee
تهتم الاهتمام الواجب بحقوق ومصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومساعدتها على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للإعلان، وأشار إلى
foreign occupation were allowed to exercise their inalienable right to self-determination, a principle which was set forth in the Charter of the United Nations and which formed the basis for the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
الخاضعة لإدارة استعمارية أو احتلال أجنبي أن تمارس حقها غير القابل للتصرف في الحكم الذاتي، وهو مبدأ مبيَّن في ميثاق الأمم المتحدة وبشكل أساسي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
Results: 76, Time: 0.0765

To exercise their inalienable right in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic