TO FACILITATE THE FLOW in Arabic translation

[tə fə'siliteit ðə fləʊ]
[tə fə'siliteit ðə fləʊ]
لتسهيل تدفق
لتيسير تدفق

Examples of using To facilitate the flow in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The project: Global Voices is launching a project to research, design, and build a translation exchange to facilitate the flow of information globally, with an emphasis on developing world, citizen media, and ethnic media content.
المشروع: تدشن أصوات عالمية مشروعا لدراسة وتصميم وبناء مشروع لتبادل الترجمة لتسهيل تدفق المعلومات عالميا، مع تركيز على تطوير محتوى إعلامي مع التركيز على دول العالم النامي والإعلام المواطني إلى جانب المحتوى العرقي
role to play in creating and expanding mechanisms to facilitate the flow of technology to developing countries, which included the enhancement of foreign direct investment.
يؤديه في إيجاد آليات لتيسير تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتوسيع نطاق هذه اﻵليات التي تشمل أيضا تعزيز اﻻستثمارات المباشرة اﻷجنبية
Junctions are installed to facilitate the flow of traffic and allow movement of vehicles from one direction to another. At road junctions motorists are required to be patient and avoid nervousness.
وجدت التقاطعات لتسهيل تدفق حركة المرور والسماح لحركة السيارات من اتجاه واحد إلى آخر في تقاطعات الطرق، ويلزم سائقي السيارات إلى التحلي بالصبر وتجنب التوتر
(c) Public finance, including that of publicly-funded international and regional institutions, will be needed to facilitate the flow of private funds through the mechanisms; this role can be exercised in different forms and through diverse channels;
ج إن التمويل العام، بما في ذلك التمويل المتاح من المؤسسات الدولية واﻹقليمية الممولة حكومياً، سيلزم لتيسير تدفق اﻷموال الخاصة عن طريق هذه اﻵليات؛ ويمكن ممارسة هذا الدور بأشكال مختلفة وعن طريق قنوات شتى
The Committee strongly recommends that the Government establish mechanisms to facilitate the flow of humanitarian assistance and to strictly monitor and ensure that the
وتوصي اللجنة بشدة بأن تنشئ الحكومة آليات لتسهيل تدفق المساعدات الإنسانية ومراقبة ذلك بمنتهى الصرامة للتأكد من
Appropriate measures should be taken to facilitate the flow of information between the Mission and Congolese institutions, as well as to enhance coordination between the Government and MONUC in their public communications regarding the Mission ' s mandate and activities.
وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تدفق المعلومات بين البعثة والمؤسسات الكونغولية، ولتحسين التنسيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في اتصالاتها الجماهيرية بشأن ولاية البعثة وأنشطتها
Development of international means of intelligence exchange to facilitate the flow of critical information, in particular on terrorists and terrorist organizations, their movement and funding, and also information needed to protect life, property and security of transportation;
واستحــداث سبــل دوليــة لتبادل معلومات اﻻستخبارات لتسهيل تدفق المعلومات الهامة، وﻻ سيما بشأن اﻹرهابيين والمنظمات اﻹرهابية، وتحركاتهم وتمويلهم وأيضا المعلومات المطلوبة لحماية أرواح الناس وممتلكاتهم وتأمين سﻻمة المواصﻻت
It is urgent that the Haitian authorities work closely with the international community to facilitate the flow of necessary relief and recovery, while laying a foundation for renewed private-sector activity and for the country ' s longer-term reconstruction and development.
وإنه لأمر ملح أن تعمل السلطات الهايتية عن كثب مع المجتمع الدولي لتيسير تدفق معونات الإغاثة والتعافي اللازمة، في الوقت التي تقوم فيه بإرساء الأساس لاستئناف أنشطة القطاع الخاص وتعمير البلد وتنميته على المدى البعيد
KFOR has also been working to facilitate the flow of humanitarian aid by building a bypass at the Deneral-Jankovic border crossing. Work on the bypass is almost complete.
وتبذل القوة مساعيها أيضا لتسهيل تدفق المعونة اﻹنسانية عن طريق بناء ممر جانبي عند نقطة العبور الحدودية، دينيرال- جانوفيتش، وقد أوشك العمل في هذا الممر على اﻻنتهاء
The former Soviet Union established its Council on International Cooperation in the Study and Utilization of Outer Space(INTERCOSMOS) as a vehicle to facilitate the flow of space applications benefits to States wishing to cooperate in its space programmes.
وأنشأ اﻻتحاد السوفياتي السابق منظمته المسماة مجلس التعاون الدولي في مجال دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه انتركوزموس بوصفه أداة لتيسير تدفق منافع التطبيقات الفضائية الى الدول الراغبة في التعاون في برامجها الفضائية
at least the identification of a focal point within the United Nations system should be made in order to facilitate the flow and exchange of information.
هذا قد يكون غير محتمل فإنه ينبغي على اﻷقل تحديد جهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تدفق المعلومات وتبادلها
As a multilateral organization with an impressive record of achievements in the industrialization of developing countries and with rich experience in cooperation with the donor countries and international organizations, UNIDO was well qualified to facilitate the flow of resources needed for industrial technical cooperation.
واليونيدو، بوصفها منظمة متعددة اﻷطراف ذات السجل المثير لﻻعجاب من اﻻنجازات في مجال تصنيع البلدان النامية وذات الخبرة الغنية في التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، مؤهلة تأهيﻻ جيدا لتيسير تدفق الموارد الﻻزمة للتعاون التقني الصناعي
Invites the Southern African Development Community to take the lead in establishing an information-exchange mechanism involving petroleum companies and Governments to facilitate the flow of information regarding possible illegal diversions of fuel to UNITA;
يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا
SFOR will move its mine awareness cell in Zagreb to the MAC office in Sarajevo and each of its multi-national divisions will provide liaison officers to MAC to facilitate the flow and analysis of information.
وستنقل القوة خلية التوعية باﻷلغام التابعة لها في زغرب إلى مكتب المركز في سراييفو وسيوفر كل من شعبها المتعددة الجنسيات ضباط اتصال إلى المركز لتسهيل تدفق المعلومات وتحليلها
As the capital and the principal point of entry into Lebanon by sea and air, Beirut hosts a small UNIFIL office with liaison and political personnel, as well as support personnel who interface with immigration and customs authorities, vendors and United Nations offices in Beirut, primarily to facilitate the flow of personnel and equipment destined for, or repatriating from.
وتستضيف بيروت، بحكم أنها العاصمة وأنها نقطة الدخول الرئيسية إلى لبنان بحرا وجوا، مكتبا صغيرا للبعثة يعمل فيه موظفو اتصال وموظفون سياسيون، إضافة إلى موظفي دعم يتعاملون مع سلطات الهجرة والجمارك والبائعين ومكاتب الأمم المتحدة في بيروت، وذلك أساسا لتسهيل حركة الأفراد والمعدات ذهابا إلى البعثة أو إيابا منها إلى الوطن
Beirut hosts a small UNIFIL Office with liaison and political personnel as well as support personnel who interface with immigration and customs authorities, vendors and United Nations offices in Beirut, primarily to facilitate the flow of personnel and equipment destined for,
جواً، مكتباً صغيراً لليونيفيل يضم موظفي الاتصال والموظفين السياسيين وكذلك موظفي الدعم، ويتعامل هؤلاء مع سلطات الهجرة والجمارك والبائعين ومكاتب الأمم المتحدة في بيروت، أساساً لتسهيل حركة الأفراد والمعدات المتجهين إلى اليونيفيل
As the capital and the principal point of entry into Lebanon by sea and air, Beirut hosts a small UNIFIL office with liaison and political personnel, as well as support personnel who interface with immigration and customs authorities, vendors and United Nations offices in Beirut, primarily to facilitate the flow of personnel and equipment destined for, or repatriating from, UNIFIL.
وتستضيف بيروت، بحكم أنها العاصمة ونقطة الدخول الرئيسية إلى لبنان بحرا وجوا، مكتبا صغيرا للقوة المؤقتة يعمل فيه موظفو اتصال وموظفون سياسيون، إضافة إلى موظفي دعم يتعاملون مع سلطات الهجرة والجمارك ومقدمي الخدمات ومكاتب الأمم المتحدة في بيروت، وذلك أساسا لتسهيل حركة الأفراد والمعدات ذهابا إلى القوة المؤقتة أو إيابا منها إلى الوطن
Its purpose is to facilitate the flow of information between all business functions of the organization.
والغرض منه هو تسهيل تدفق المعلومات بين جميع وظائف العمل في المنظمة
ATS worked closely with the IPCC to facilitate the flow of scientific information into the Convention process.
وعمل البرنامج بتعاون وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لتيسير تدفق المعلومات العلمية لتصب في مسار أعمال الاتفاقية
The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products.
وكانت التوصية الرئيسية تقضي بوضع إطار طوعي لتسهيل تدفق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات
Results: 1060, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic