TO INCREASE THE FLOW in Arabic translation

[tə 'iŋkriːs ðə fləʊ]
[tə 'iŋkriːs ðə fləʊ]

Examples of using To increase the flow in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(m) The need to increase the flow of resources to developing countries by improving the international economic environment and international support to national efforts and regional programmes for human resources development in developing countries, particularly in the area of national capacity-building;
م الحاجة الى زيادة تدفق الموارد الى البلدان النامية عن طريق تحسين البيئة اﻻقتصادية الدولية وتوفير الدعم الدولي للجهود الوطنية والبرامج اﻹقليمية المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، وﻻ سيما في مجال بناء القدرات الوطنية
Recognizes the need for the international community to make continued efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries;
تقر بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفقات الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة والمحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية
Faced with increasing competition for resources, some United Nations system organizations have sought to increase the flow of funds from the private sector,
وواجهت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تنامي المنافسة على الموارد، فسعت إلى زيادة تدفق الأموال من القطاع الخاص،
To increase the flow of credit to the rural sector, the Government adopted a three-fold strategy consisting of the following:(i) improving farmers ' credit-worthiness
اعتمدت الحكومة، بغية زيادة تدفق اﻻئتمانات إلى القطاع الريفي، استراتيجية ثﻻثية مؤلفة من اﻷغراض التالية:
In this context, there is an increased need for governments in the region and the international community to redouble efforts so as to increase the flow of new and additional resources to finance development from public and private domestic and foreign sources to support the implementation of NEPAD.
وفي هذا السياق، هناك حاجة متزايدة بالنسبة للحكومات في المنطقة وللمجتمع الدولي إلى مضاعفة الجهود كي تتسنى زيادة تدفق موارد جديدة وإضافية لتمويل التنمية من الموارد العامة والخاصة، المحلية والأجنبية دعماً لتنفيذ نيباد
In particular, it should support the creation of a Global Mechanism that would have the capacity to increase the flow of resources from the North to the South and within and among developing countries, with a view to ensuring availability of new and additional financial resources.
وينبغي له، على وجه الخصوص، دعم إنشاء آلية عالمية قادرة على الزيادة في تدفق الموارد من الشمال إلى الجنوب وداخل البلدان النامية وفيما بينها، من أجل ضمان توافر موارد مالية جديدة وإضافية
Global initiative to provide incentives to the private sector and to foundations to increase the flow of foreign capital and grants to developing countries, particularly those that have not been able to attract such flows..
مبادرة عالمية لتوفير الحوافز اللازمة للقطاع الخاص وللمؤسسات من أجل زيادة تدفق رأس المال الأجنبي والمنح إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان التي لم تتمكن من اجتذاب مثل هذه التدفقات
As a component of efforts to mobilize international assistance, repeated calls have been made for raising current levels of ODA as soon as possible to increase the flow of resources available for social development.
وفي إطار الجهود المبذولة لحشد المساعدة الدولية، وُجهت نداءات متكررة لرفع المستويات الحالية من المساعدة الإنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن بغرض زيادة تدفقات الموارد المتوافرة لتحقيق التنمية الاجتماعية
Stresses the importance of international support for national efforts and regional programmes in human resources development, particularly in the area of national capacity-building, and stresses further the need to increase the flow of resources to developing countries to this end;
تشدد أيضا على أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية والبرامج اﻻقليمية في مجال تنمية الموارد البشرية، وﻻسيما في مجال بناء القدرات الوطنية، وتشدد كذلك على الحاجة الى زيادة تدفق الموارد الى البلدان النامية تحقيقا لهذا الغرض
We seek the establishment of a new international economic order, for a redeployment of the world ' s resources and for the implementation of mechanisms to increase the flow of assistance towards the world ' s poor."(A/38/PV.3, p. 42).
إننا نسعى ﻹقامة نظام اقتصادي دولي جديد من أجل إعادة توزيع موارد العالم، ومن أجل تنفيذ اﻵليات الرامية الى زيادة تدفق المساعدة علـى فقــراء العالــم". A/38/PV.3، ص ٤٢
The DAPCOPO and the GBRP, on the other hand, were aimed to increase the flow of funds to the small farmers who were not served by the banks and to strengthen their capacity for savings mobilization.
وكان الهدف من إنشاء برنامج المساعدة اﻹنمائية للتعاونيات والمنظمات الشعبية، وبرنامج تكرار بنك غرامين، هو، من جهة أخرى، زيادة تدفق اﻷموال إلى صغار المزارعين الذين ﻻ تتعامل معهم المصارف، وتعزيز قدرتهم على تعبئة مدخراتهم
Similarly, it is important to increase the flow of direct foreign investment into Africa.
ومن المهم بالمثل زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا
Flattened cross section of the coil to increase the flow rate at the side walls.
مقطع عرضي مسطح من الملف لزيادة معدل التدفق في الجدران الجانبية
This process is extremely beneficial since it re-stimulates the shale formations to increase the flow of oil & gas.
هذه العملية مفيدة للغاية نظراً لأنها تحفز على إعادة تشكيلات الصخري لزيادة تدفق النفط& الغاز
It was important to improve coordination on both levels, and to increase the flow of information between the country and regional programmes.
ودعا الى تحسين التنسيق على المستويين وزيادة تدفق المعلومات بين البرامج القطرية واﻹقليمية
The mission of the Global Mechanism is thus to increase the flow of resources for CCD implementation, while enhancing the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms.
لذا فوﻻية اﻵلية العالمية هي زيادة تدفق الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، مع تحسين كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة
the Panel suggests that the Parties may wish to explore ways to increase the flow of halon 1211 on the international market.
فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أنّ الأطراف ربما تودّ أن تستطلع سبلاً لزيادة تدفق الهالون 1211 في السوق الدولية
The report stressed that the goal of this consultative process should be to increase the flow and quality of technology transfer through an integrated and country-driven approach;
وشدد التقرير على وجوب أن يكون الهدف من هذه العملية التشاورية هو زيادة تدفق التكنولوجيا التي يجري نقلها والنهوض بنوعيتها عن طريق اتباع نهج متكامل قطري التوجه
The Government is now paying salaries to civil servants in nearly all provinces, and has plans to increase the flow of funds to provincial governments to cover operational costs.
وتقوم الحكومة الآن بدفع مرتبات الموظفين المدنيين في جميع المقاطعات تقريبا، ولديها خططا لزيادة تدفق الأموال إلى حكومات المقاطعات لتغطية التكاليف التشغيلية
In parallel with the use of the drug, it is desirable to increase the flow of fluid into the body,
بالتوازي مع استخدام الدواء، من المرغوب فيه زيادة تدفق السائل إلى الجسم،
Results: 3557, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic