TO MAKE THE DECLARATION in Arabic translation

[tə meik ðə ˌdeklə'reiʃn]
[tə meik ðə ˌdeklə'reiʃn]
على إصدار الإعلان
تصدر اﻹعﻻن
تُصدِر الإعلان
تقديم الإعلان

Examples of using To make the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee encouraged the State party to make the declaration under article 14 of the Convention and recommended that the State party should give serious consideration to setting up a national institution composed of independent members to monitor the implementation of human rights, including matters relating to discrimination.
وشجعت اللجنة الدولة الطرف على إصدار اﻻعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤ من اﻻتفاقية وأوصت الدولة الطرف بالنظر بجدية في أمر إنشاء مؤسسة وطنية تتكون من أعضاء مستقلين لرصد عمليات تنفيذ حقوق اﻻنسان، بما في ذلك، المسائل المتعلقة بالتمييز
(d) Bearing in mind that, during the introduction of the initial report and the second periodic report, the representatives of Guatemala said that the process leading up to the formulation of the declaration under article 22 of the Convention had begun, a statement repeated during the consideration of the third report, the Committee invites Guatemala to make the declaration in question.
(د) ومع الأخذ في الحسبان ما قاله أثناء تقديم التقرير الأولي والتقرير الثاني، ممثل غواتيمالا من أن العملية المفضية إلى صياغة الإعلان بموجب المادة 22 من الاتفاقية قد بدأت وكرر هذا القول أثناء النظر في التقرير الثالث، تدعو اللجنة غواتيمالا إلى تقديم الإعلان المذكور
that has become a Party to the Statute after its entry into force, on a confidential basis, whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3.
الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12
(23) Welcoming the information provided by the delegation regarding the consideration being given by the State party to making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual complaints, the Committee encourages the State party to make the declaration without delay.
(23) وإذ ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الوفد عن نظر الدولة الطرف في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية بشأن الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي شكاوى الأفراد والنظر فيها، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إصدار هذا الإعلان دون تأخير
which has become a Party to the Statute after its entry into force whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3.
الدولة التي أصبحت طرفا في النظام اﻷساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار اﻹعﻻن المنصوص عليه في الفقرة ٣ من المادة ١٢
Appeals strongly to all States that have not yet done so to become parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as to accede to the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to make the declaration provided for in its article 41;
تناشد بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك، وأن تنضم كذلك إلى البروتوكولين اﻻختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتصدر اﻹعﻻن المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
Appeals strongly to all States that have not yet done so to become parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights as well as to accede to the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to make the declaration provided for in its article 41;
تناشد بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والعهــد الدولـي الخــاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك، وأن ٢٦( A/50/472.)٢٧ الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٤٠(A/50/40). تنضم كذلك إلى البروتوكولين اﻻختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتصدر اﻹعﻻن المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
Appeals strongly to all States that have not yet done so to become parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as to accede to the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to make the declaration provided for in article 41 of the Covenant;
تناشد بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك، وأن تنضم كذلك إلى البروتوكولين اﻻختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تصدر اﻹعﻻن المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
We consider that some changes should be made in subparagraph(a), because the first thing that the Registrar should do is to notify the State that the Court intends to exercise jurisdiction with respect to one of the crimes referred to in article 5, and thereafter inquire of the State whether it wishes to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3.
من رأينا أنه ينبغي إدخال بعض التعديلات على الفقرة الفرعية(أ)، ذلك أن أول ما يجب أن تقوم به الأمانة العامة، هو إشعار الدولة بأن المحكمة تعتزم ممارسة اختصاصها بالنظر في أي من الجرائم المذكورة في المادة، واستفسارها عما إذا كانت ترغب في إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12
(a) The Registrar, at the request of the Prosecutor, shall notify a State which is not a party to the Statute or which has become a party to the Statute after its entry into force that the Court intends to exercise jurisdiction with respect to one of the crimes referred to in article 5 and shall inquire of the State whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3.".
(أ) بناء على طلب المدعي العام، يبلغ المسجل الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه أن المحكمة تعتزم أن تمارس اختصاصها بالنظر في أي جريمة من الجرائم المشار إليها بالمادة 5، ثم يستفسرها عما كانت تريد إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12
Appeals strongly to all States that have not yet become parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights to do so, as well as to accede to the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to make the declaration provided for in its article 41;
تناشد بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك، وأن تنضم الى البروتوكولين اﻻختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تصدر اﻻعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤ من هذا العهد
Appeals strongly to all States that have not yet done so to become parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as to accede to the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to make the declaration provided for in article 41 of that Covenant;
ناشدت بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك وأن تنضم كذلك إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من ذلك العهد
members asked whether the Government was planning to make the declaration provided for in article 14 of the Convention in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals
والسياسية، سألوا عما إذا كانت الحكومة تخطط ﻹصدار اﻻعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤ من اﻻتفاقية، بهدف اﻻعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بحث الرسائل الواردة من أفراد
resolution 44/128, annex. and to make the declaration provided for in article 41 of the Covenant;
وأن تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد
Article 174. How to make the declaration.
المادة 174، كيفية تسجيل القران
to introduce progressivity; the purpose was to make the Declaration operational.
إدخال أي تدرج؛ إذ إن الهدف هو جعل الإعلان قابلاً للتنفيذ
The Committee encourages the State party to make the declaration under article 14 recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual complaints.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية بشأن الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي شكاوى الأفراد والنظر فيها
Members of the Committee also requested further information on the reported intention of the State party to make the declaration provided for in article 14 of the Convention.
كذلك طلب أعضاء اللجنة معلومات إضافية بشأن ما ذكر عن اعتزام الدولة الطرف إصدار اﻻعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤ من اﻻتفاقية
Stressing the importance of the International Humanitarian Fact-Finding Commission, he called on all States to make the declaration provided for in article 90 of Protocol I.
وطالب ممثل أوكـرانيا جميع الـدول بأن تقوم بإعـلان قبولها للمادة 90 من البروتوكول الأول نظراً لأهمية العمل الذى تقوم به اللجنة الدولية لتقصى الحقائق
please indicate whether the State party intends to make the declaration under articles 21 and 22 of the Convention.
كانت الدولة الطرف تعتزم إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية
Results: 9052, Time: 0.0965

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic