TO PREVENT THE EMERGENCE in Arabic translation

[tə pri'vent ðə i'm3ːdʒəns]
[tə pri'vent ðə i'm3ːdʒəns]
منع ظهور
لمنع نشوء
الحيلولة دون ظهور
للحؤول دون ظهور
ل منع ظهور
لكي نمنع بروز
تجنب ظهور

Examples of using To prevent the emergence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the same time, we hope that the establishment of the Peacebuilding Commission will provide for better coordination among United Nations bodies and other actors, so that deep-rooted social and economic causes of conflict can be tackled in order to prevent the emergence, spread or recurrence of conflict.
ونحن نأمل، في الوقت ذاته، أن يكفل إنشاء لجنة بناء السلام تحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى، وبذلك يمكن معالجة أسباب الصراع الاجتماعية والاقتصادية العميقة الجذور، بغية منع نشوء الصراعات أو انتشارها أو تكرارها
It recommends that policies be developed and programmes be directed at men and women to support the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family, the workplace, and society at large, and to prevent the emergence of new stereotypes that are discriminatory against women.
وهي توصي بوضع سياسات وبرامج، موجهة إلى كل من المرأة والرجل، تسهم في القضاء على المواقف النمطية المتصلة بالأدوار التقليدية في الأسرة وفي مكان العمل وفي المجتمع ككل، ومنع نشوء مواقف نمطية جديدة تميّز ضد المرأة
The Secretary-General makes particular reference to the conclusion drawn by the regional conference on refugees in the post-Soviet territory, held in May of this year, on the need to prevent and curtail the phenomenon of stateless persons in order to prevent the emergence of potential refugees.
ويشير اﻷمين العام إشارة خاصة إلى النتيجة التي توصل إليها المؤتمر اﻹقليمي المعني بالﻻجئين في أراضي اﻻتحاد السوفياتي سابقا، الذي عقد في أيار/مايو من هذا العام، بشأن الحاجة إلى الحد من ظاهرة اﻷشخاص الذين ﻻ ينتمون إلى دولة والقضاء على تلــك الظاهرة بغرض منع ظهــور ﻻجئين جدد
To prevent the emergence of arthrosis, necessary to minimize the static load on the joints.
لمنع ظهور التهاب المفاصل،من الضروري تقليل حمولة ساكنة على المفاصل
The Preparatory Committee should encourage efforts to prevent the emergence of another clandestine black market.
وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى
There is the no Currently known way to Prevent the Emergence of chronic myeloid of leukemia.
حاليا لا يوجد طريقة معروفة لمنع ظهور سرطان الدم النخاعي المزمن
To prevent the emergence of wasps on the balcony, one should only observe simple rules.
لمنع ظهور الدبابير على الشرفة يجب فقط اتباع بعض القواعد البسيطة
To prevent the emergence of depressive state during maternity leave, psychologists recommend to adhere to certain guidelines.
لمنع ظهور حالة اكتئاب أثناء إجازة الأمومة، يوصي علماء النفس التقيد ببعض الإرشادات
The Strategy is preventive rather than repressive, with measures designed to prevent the emergence and spread of extremism.
وهذه الاستراتيجية وقائية وليست قمعية، وهي ذات تدابير مصممة لمنع ظهور التطرف وانتشاره
Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction;
تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل
Reaffirms that effective measures should be undertaken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction;
تؤكد من جديد انه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل
In it the Assembly reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction.
وفي ذلك القرار، تعيد الجمعية العامة التأكيد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل
Therefore, you should also start taking other medications such as antibiotics, to prevent the emergence of these diseases; this is called chemoprevention.
لذا، يجب أن تبدأ أيضا تناول الأدوية الأخرى مثل المضادات الحيوية، لمنع ظهور هذه الأمراض؛ وهذا ما يسمى الوقاية الكيماوية
These efforts are designed to prevent the emergence of new nuclear-weapon States as well as the circumstances that lead to the emergence of such countries.
وهذه الجهود مصممة لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية، فضلا عن منع قيام الظروف التي تؤدي إلى ظهور تلك الدول
Up to 3 years is necessary to prevent the emergence of a child under the open sun,
تصل إلى 3 سنوات هو ضروري لمنع ظهور طفل تحت الشمس مفتوحة،
Employers must therefore take measures to prevent the emergence of such behaviour within the company and limit the damage to persons when such behaviour occurs.
وهكذا فإنه يتعين على رب العمل أن يتخذ تدابير لمنع ظهور هذه التصرفات في المؤسسة وللحد من الأضرار التي تلحقها بالأشخاص حين تحدث
To prevent the emergence of diseases and get a good crop of cucumbers, you need to strictly adhere to certain rules for growing this crop.
لمنع ظهور الأمراض والحصول على محصول جيد من الخيار، تحتاج إلى الالتزام الصارم بقواعد معينة لزراعة هذا المحصول
To prevent the emergence cuff injuries due to metal locks and other accessories on clothes, use for washing items with plastic or metal elements special bags.
لمنع الإصابات ظهور صفعة بسبب أقفال معدنية وغيرها من الملحقات على الملابس، واستخدام لمواد الغسيل مع البلاستيك أو العناصر المعدنية أكياس خاصة
We are making concerted efforts to prevent the emergence of a vacuum in international law resulting from the United States decision to withdraw from the ABM Treaty.
وإننا نبذل جهودا مشتركة لمنع حدوث فراغ في القانون الدولي بعد أن اتخذت الولايات المتحدة قرارها بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
They were aggravated by diminishing policy space as developing countries battled to retain some measure of control over their sovereignty so as to prevent the emergence of underdevelopment.
وتتفاقم هذه المشاكل نتيجة لتناقص مجال التحرك المتاح للسياسات بينما تكافح البلدان النامية من أجل الإبقاء على قدر من التحكم في سيادتها لمنع ظهور التخلف
Results: 235, Time: 0.1019

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic