TO PROMOTE AND IMPLEMENT in Arabic translation

[tə prə'məʊt ænd 'implimənt]
[tə prə'məʊt ænd 'implimənt]
على تشجيع وتنفيذ
على ترويج وتنفيذ
ل تعزيز و تنفيذ
لتعزيز وإعمال

Examples of using To promote and implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Considering the need to promote and implement technology transfer for adaptation and mitigation, while assuring the principle of social and environmental integrity in technological investments.
وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تعزيز وتنفيذ نقل التكنولوجيا لأغراض التكيف والتخفيف، مع كفالة مبدأ السلامة الاجتماعية والبيئية في الاستثمارات التكنولوجية
(ii) Increased number of requests for technical assistance to promote and implement macroeconomic policy
Apos; 2' ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية لتعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد
E/C.13/1994/5 3(c) Means to promote and implement energy efficiency in developing countries: report of the Secretary-General.
E/C.13/1994/5 ٣ ج وسائل تشجيع وتنفيذ كفاءة استهﻻك الطاقة في البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام
(k) To promote and implement policies for the dissemination and effective protection of human rights.
(ك) تعزيز وتنفيذ السياسات لنشر حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال(44
Measures taken to address the prevalent gender discrimination and segregation in employment and to promote and implement the principle of" Equal Pay for Work of Equal Value".
التدابير المتخذة لمعالجة التمييز بين الجنسين وتفشي التفريق بين الذكور والإناث في العمل، وتشجيع وتنفيذ مبدأ" تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة
The Government continues to support the efforts of developing countries to promote and implement the CEDAW.
وتواصل الحكومة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لترويج وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
In the meantime, it is important to use these guidelines to promote and implement ESM for these wastes.
وفي غضون هذا الوقت، من المهم الاستفادة من هذه المبادئ التوجيهية من أجل تعزيز وتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات
The Small Arms and Demobilization Unit, in partnership with the Government of Switzerland, will work with countries to promote and implement the principles embodied in the Declaration.
وسوف تعمل وحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح، بمشاركة من حكومة سويسرا، مع البلدان من أجل تعزيز وتنفيذ المبادئ المجسدة في الإعلان
they may be in a position to promote and implement policies and programmes.
تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج
In December 2011, the Disability Partnership launched a multi-donor trust fund to mobilize resources for its global efforts to promote and implement the Convention.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أنشأت هذه الشراكة صندوقا استئمانيا متعدد المانحين لتعبئة الموارد لفائدة جهودها العالمية الرامية إلى تعزيز وتنفيذ الاتفاقية
The Subsidiary Body urged Parties and other Governments and relevant organizations to promote and implement the guiding principles.
وحثت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الأطراف وغيرها من الحكومات والمنظمات ذات الصلة على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية
among all governmental and civil society stakeholders in order to promote and implement gender mainstreaming.
من المجتمع المدني من أجل تعزيز وتنفيذ عمليات دمج المنظور الجنساني
It remained fully committed to reinforcing constructive dialogue with States parties and coordination to promote and implement the Convention.
وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية
However, the most common response was to highlight the importance of education to promote and implement indigenous peoples ' rights to culture and language.
غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة
It has documented some of the progress made in the demilitarization of mining zones and the efforts under way to promote and implement its due diligence guidelines with upstream and downstream actors in the supply chain.
وقام الفريق بتوثيق بعض ما أحرز من تقدم في إزالة مظاهر التسلح في مناطق التعدين، وفي الجهود الجارية لتعزيز وتنفيذ مبادئ الفريق التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة مع الجهات الفاعلة في كل من المراحل التمهيدية في سلسلة التوريد والمراحل الأخيرة في هذه السلسلة
Mr. Rosenthal(Guatemala)(spoke in Spanish): My delegation welcomes the convening of this important dialogue to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace and to foster dialogue and cooperation between religions and cultures.
السيد روزينتال(غواتيمالا)(تكلم بالإسبانية): يرحب وفد بلدي بعقد هذا الحوار الهام، لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة سلام، ولتعميق الحوار وتوثيق التعاون بين الأديان والثقافات
Please provide information on the measures taken to promote and implement the right of children to express their views in all judicial and administrative proceedings affecting them, and to participate fully in all levels of society.
يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وإعمال حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في جميع الإجراءات القضائية والإدارية التي تؤثر فيهم والمشاركة الكاملة على جميع مستويات المجتمع
Reference is made to the analytical study of the Secretary-General on the steps taken to promote and implement programmes to address HIV/AIDS-related human rights, prepared pursuant to Council resolution 12/27(A/HRC/16/69)(see also paragraph 22 above).
يمكن الرجوع إلى الدراسة التحليلية التي أعدها الأمين العام بموجب قرار المجلس 12/27 بشأن الخطوات المتخذة لتعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى معالجة حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(A/HRC/16/59)(انظر أيضاً الفقرة 22 أعلاه
Objective: To enhance the technical, human and institutional capacities of developing countries and countries with economies in transition to promote and implement actions and national strategies for sustainable development in energy, water, natural resources, climate change and sustainable consumption and production.
الأهداف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز وتنفيذ الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الطاقة والمياه والموارد الطبيعية وتغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين
the Committee asked the Government to indicate whether steps were being taken to promote and implement objective jobs evaluation in the private sector.
وطلبت إلى الحكومة بيان ما إذا كان يجري اتخاذ خطوات لتعزيز وتنفيذ التقييم الموضوعي للوظائف في القطاع الخاص
Results: 153, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic