TO REMIND REPRESENTATIVES in Arabic translation

[tə ri'maind ˌrepri'zentətivz]
[tə ri'maind ˌrepri'zentətivz]
أذكر الممثلين
أذكﱢر الممثلين
أذكِّر الممثلين
أذكّر الممثلين
تذكير الممثلين

Examples of using To remind representatives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I should like to remind representatives that on 29 March 1995 the Secretary-General sent to Heads of State and Government a letter in which he stressed the political significance of the World Summit for Social Development and of the commitments undertaken there.
وأود أن أذكر الممثلين بأن اﻷمين العام أرسل في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ رسالة إلى رؤساء الدول والحكومات شدد فيها على اﻷهمية السياسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية واﻻلتزامات المتعهد بها فيه
The President: With regard to the list of speakers in the debate in plenary meeting, I should like to remind representatives that, owing to time constraints, the list of speakers was established on the understanding that the length of statements would not exceed seven minutes.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية: فيما يتعلق بقائمة المتــكلمين في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكر الممثــلين بأنه، نظــرا لضيق الوقــت، وضـعت قائــمة المتكلمين بناء على تفاهم مفاده أن الوقت المخصص لكل بيان لن يتجاوز سبع دقائق
The PRESIDENT: I should like to remind representatives that the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization is scheduled for tomorrow morning, and there are now 13 names inscribed on the list of speakers.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أذكر ممثلــــي الدول بأن من المحدد أن يكون موعد مناقشة تقريــــر اﻷميـــن العام عن أعمال المنظمة صباح الغد، ويدرج اﻵن ١٣ اسمــا فــــي قائمة المتكلمين
With regard to the length of statements in the debate in the plenary, I should like to remind representatives that, on the basis of the decision just adopted by the Assembly, statements in the debate should not exceed seven minutes.
وفيما يتعلق بطول البيانات التي يُدلى بها في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكﱢر الممثلين، بأنه، استنــادا إلــى المقرر الذي اعتمدته الجمعية للتو، ينبغي أﻻ تتجاوز مدة إلقاء البيانات سبع دقائق
Before giving the floor to speakers in explanation of vote before the vote, I would like to remind representatives that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats.
وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكﱢر الممثلين أن تعليﻻت التصويت محددة بعشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها
The Chairperson(spoke in Spanish): Before starting, I should like to remind representatives of the agreement to limit statements to a maximum of 10 minutes for those speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of several delegations.
الرئيس(تكلم بالإسبانية): قبل البدء، أود أن أذكِّر الممثلين بما اتفقنا عليه من الاقتصار في كلماتهم على 10 دقائق على الأكثر للمتكلمين بصفتهم الوطنية و 15 دقيقة للمتكلمين بالنيابة عن عدة وفود
In view of the forthcoming election for Secretary-General in 2006 we would like to remind representatives that throughout the 60-year history of the United Nations it is only representatives of our Eastern European regional group that have never occupied that highest of posts.
وبالنظر إلى انتخاب الأمين العام المقبل في عام 2006، نود أن نذكر الممثلين بأنه خلال تاريخ الأمم المتحدة على مدى 60 عاما، فإن ممثلي مجموعتنا، مجموعة أوروبا الشرقية، هم الوحيدون الذين لم يشغلوا ذلك المنصب الرفيع حتى الآن
I should also like to remind representatives that additional time is needed for draft resolutions involving changes in the work programme
وأود أيضا أن أذكﱢر الوفود بأن هناك حاجة لوقت إضافي بالنسبة لمشاريع القرارات التي تنطوي على تغييرات في برنامج العمل
The Chairperson(spoke in Spanish): Before giving the floor to the next speaker, I should like to remind representatives that there are still another eight requests for the floor in explanation of vote.
الرئيس(تكلم بالإسبانية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الوفود بأنه لا يزال لدينا ثمانية طلبات لأخذ الكلمة تعليلا للتصويت
I should also like to remind representatives that in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, the list of speakers will be closed on Wednesday, 22 September 1999, at 6 p.m. May I request delegations to be good enough to provide estimated speaking times that are as accurate as possible.
وأود كذلك أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء الموافق ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٨. وأود أن أرجو من الوفود أن تتكرم فتقدم تقديراتها للمدة التي يستغرقها اﻹدﻻء بالبيانات وأن تتوخى الدقة قدر اﻹمكان
Although there are no official meetings of the Committee tomorrow, there will be consultations, and I wish to remind representatives in particular that, in my capacity as Chairman, I shall be holding open-ended consultations on the report which the Committee is to submit to the General Assembly under resolution 58/316, with specific regard to the agenda.
وعلى الرغم من أنه لن تعقد اجتماعات رسمية للجنة غدا، إلا أنه ستكون ثمة مشاورات، وأود أن أذكر الممثلين خاصة أنني، بصفتي رئيسا، سأجري مشاورات مفتوحة باب العضوية حول التقرير المطلوب من اللجنة تقديمه إلى الجمعية العامة بموجب القرار 58/316 مع إيلاء اعتبار خاص لجدول الأعمال
The Chairman: I would like to remind representatives that, in accordance with the programme of work and timetable, the Committee will embark on the second phase of its work- structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security items- on Monday, 28 October.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أذكﱢر الممثلين بأن اللجنة، وفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني، ستشرع في المرحلة الثانية من عملها- أي المناقشة المنظمة لمواضيع معينة بشأن النهج المواضيعي المعتمد المتعلق بمسائل نزع السﻻح واﻷمن الدولي- وذلك يوم اﻻثنين، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر
I should also like to remind representatives that additional time is needed for those draft resolutions involving changes in the programme of work or additional expenditures,
كما أود أن أذكر الممثلين بأنه يلزم إتاحة وقت إضافي بالنسبة لمشاريع القرارات التي تنطوي على تغييرات في برنامج العمل
Speaking of the CFE Treaty, I would like to remind representatives that, despite the Istanbul commitments and CFE Treaty obligations undertaken by the Russian Federation, the Russian military base in Gudauta, in the secessionist region of Abkhazia, has not yet been withdrawn.
وفي معرض الكلام عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أود أن أذكّر الممثلين بأنه على الرغم من التزامات اسطنبول والالتزامات التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بموجب تلك المعاهدة، فإنه لم يتم بعد سحب القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غوداوتا في منطقة أبخازيا الانفصالية
The President: I would like to remind representatives of the following dates: The 1996 United Nations Pledging Conference for Development Activities will be held in conjunction with the United Nations/Food and Agriculture Organization of the United Nations pledging conference for the World Food Programme.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أذكر الممثلين بالتواريخ التالية: مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعﻻن التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٦ سيعقد جنبا الى جنب مع مؤتمر إعﻻن التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي الذي سيعقد تحت الرعاية المشتركة لﻷمم المتحـــدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة
I should also like to remind representatives that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 9th plenary meeting, the list of speakers will be closed on Thursday, 14 September, at 6 p.m. May I request delegations to be good enough to provide estimated speaking times that are as accurate as possible.
وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة، تقفل قائمة المتكلمين يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/18. هل لي أن أرجو الوفود التكرم بتقديم أدق تقدير ممكن للزمن الذي سيستغرقه الإدلاء ببياناتها
I should also like to remind representatives that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 4th plenary meeting, the list of speakers will be closed on Wednesday, 24 September, at 6 p.m. May I request delegations
كما أود أن أذكر الممثلين بأن قائمة المتكلمين ستقفل يوم اﻷربعاء الموافق ٢٤ أيلول/سبتمبر، الساعة ٠٠/١٨، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الرابعة.
The President(interpretation from Spanish): I should like to remind representatives that rule 71 of the rules of procedures of the General Assembly provides that during the discussion of any matter a representative may rise to a point of order, and it shall be decided immediately by the President in accordance with the rules of procedure.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻹسبانية: أود أن أذكر الممثلين بأن المادة ٧١ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أنه يجوز ﻷي ممثل أن يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا ﻷحكام النظام الداخلي
In this regard, I should like to remind representatives of the joint letter signed by the Foreign Ministers of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia and Slovenia contained in the annex to document A/53/190 of 24 July 1998, which spells out the joint position of those four successor States on this matter.
وفي هذا الصدد، أود أن أذكر الممثلين بالرسالة المشتركة التي وقع عليها وزراء الخارجية في البوسنة والهرسك ومقدونيا وسلوفينيا وكرواتيا في مرفق الوثيقة A/53/190 المؤرخة ٢٤ تموز/ يوليه ١٩٩٨، والتي تنص على الموقف المشترك لتينك الدول اﻷربع الخلف من هذه المسألة
I should also like to remind representatives that, in accordance with a decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, the list of speakers in the general debate will be closed on Wednesday, 28 September 1994, at 6 p.m. May
أود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٢٨ أيلول/سبتمبر، الساعة ٦ عصرا.
Results: 72, Time: 0.0435

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic