TO SUBMIT THE ACCOUNTS in Arabic translation

[tə səb'mit ðə ə'kaʊnts]
[tə səb'mit ðə ə'kaʊnts]
بتقديم حسابات
بأن أقدم حسابات
ب تقديم حسابات

Examples of using To submit the accounts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with General Assembly resolutions 46/185 C of 20 December 1991 and 61/252 of 22 December 2006, I have the honour to submit the accounts of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for the biennium ended 31 December 2007.
وفقا لقراري الجمعية العامة 46/185 جيم، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، أتشرف بأن أقدم حسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
In accordance with financial regulation 11.4, I have the honour to submit the accounts of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 for the biennium 1 January 1998 to 31 December 1999,
عملا بالبند 11-4 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوســـلافيا السابقة منذ عام 1999 عن فــــترة.
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, for the biennium ended 31 December 2009, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، التي أُوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 11.4, I have the honour to submit the accounts of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia for the biennium 1 January 2000 to 31 December 2001, which I hereby approve.
عملا بالقاعدة المالية 11-4 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين من 1 كانون الثاني/ يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, for the biennium 2006-2007 ending 31 December 2007, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين 2006-2007، المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre for the biennium ended 31 December 2013, which I hereby approve.
وفقاَ للقاعدة 6-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب وقد أعدَّ المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدَّق على صحتها
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 for the biennium 2002-2003, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 لفترة السنتين 2002-2003 التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 for the biennium ended 31 December 2009, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and December 1994 for the biennium ended 31 December 2007, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 لفترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
Claims for businesses that resumed operations after the liberation of Kuwait but did not submit post-liberation accounts were regarded as presenting a“risk of overstatement”, unless the omission to submit the accounts was sufficiently explained.(As noted above, the Panel's first procedural order dated 20 February 1998 requested all claimants in this instalment to submit copies of their annual audited accounts for 1988 to 1993.).
أما المطالبات المتعلقة بمشروعات تجارية استأنفت عملياتها بعد تحرير الكويت ولكن لم تقدم حسابات عن فترة ما بعد التحرير فقد اعتُبرت مطالبات تنطوي على" احتمال مبالغة" إﻻ إذا قُدم تفسير كاف لعدم تقديم الحسابات. وكما ذُكر أعﻻه، فإن أول أمر اجرائي أصدره الفريق بتاريخ ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ قد طلب إلى جميع أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تقديم نسخ من حساباتهم المراجعة السنوية عن الفترة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٣٩٩١
s assistance to the Palestinian people(TD/B/47/5) and of the statements made thereon and decided to submit the account of its discussion to the General Assembly in accordance with General Assembly decision 47/445.(For the account, see annex II.).
وبالبيانات المدلى بها بشأنه وقرر تقديم سرد مناقشاته إلى الجمعية العامة وفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445.(للاطلاع على هذا السرد، انظر المرفق الثاني
In any event, National made an independent choice to submit the accounts and ultimately to terminate its presence in Iraq.
وأياً كان الحال، فإن شركة ناشيونال اختارت من تلقاء نفسها أن تقدم الحسابات وأن تنهي بالتالي وجودها في العراق
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the United Nations for the biennium 2002-2003, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2002-2003، التي أقــرها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 11.4, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre UNCTAD/WTO for the biennium 1998-1999, which I hereby approve.
عملا بالبند 11-4 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن فترة السنتين 1998-1999، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre UNCTAD/WTO for the biennium 20042005, which I hereby approve.
ملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية عن فترة السنتين 2004-2005، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 11.4, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre UNCTAD/WTO for the biennium 1996- 1997, which I hereby approve.
عمﻻ بالبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre UNCTAD/WTO for the biennium ended 31 December 2009, which I hereby approve.
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب
In accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre UNCTAD/WTO for the biennium ended 31 December 2007,
عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد)
Pursuant to the Financial Rules for Voluntary Funds administered by my office, I have the honour to submit the accounts for the year 1998, certified as correct and approved in accordance with paragraph 11.4 of those Rules.
عمﻻ بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتبي، يشرفني أن أقدم لكم الحسابات الخاصة بسنة ١٩٩٨، وقد تم التصديق على صحتها والموافقة عليها وفقا للفقرة ١١-٤ من تلك القواعد
Pursuant to the Financial Rules for Voluntary Funds administered by my office, I have the honour to submit the accounts for the year 1993, certified as correct and approved in accordance with paragraph 11.4 of these Rules.
عمﻻ بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتبي، يشرفني أن أقدم لسيادتكم الحسابات الخاصة بسنة ١٩٩٣، وقد تم التصديق على صحتها والموافقة عليها وفقا للمادة ١١-٤ من هذه القواعد
Results: 3870, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic