TO SUBMIT THE CASE in Arabic translation

[tə səb'mit ðə keis]
[tə səb'mit ðə keis]
بإحالة القضية
لعرض الحالة

Examples of using To submit the case in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The draft submitted to the Conference by the Legal Committee thus contained the main elements of the mechanism that was later to be enshrined in the Convention, including a provision that imposed upon States parties, if they did not extradite, an obligation to submit the case to their competent authorities for prosecution.
وهكذا، تضمَّن المشروع الذي قدَّمته اللجنة القانونية إلى المؤتمر العناصر الرئيسية للآلية التي أوردت لاحقاً في الاتفاقية، بما يشمل حكما يلزم الدول الأطراف، في حال عدم قيامها بالتسليم، بعرض القضية على سلطاتها المختصة للمحاكمة(
it must have direct consent of the family to submit the case on its behalf, and it must also be in a position to follow up with the relatives of the disappeared person concerning his or her fate.
يحصل هذا المصدر على موافقة من الأسرة بصورة مباشرة لإيداع الحالة بالنيابة عنها وأن يكون قادراً على متابعة مصير الشخص المختفي مع أقاربه
give effect to paragraph 10 of article 16(extradition), which obliges a State party when it refuses extradition on the ground of nationality to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution(the principle of aut dedere aut judicare).
التي توجب على الدولة الطرف، عندما ترفض التسليم على أساس الجنسية، أن تحيل القضية دون إبطاء لا مبرر لـه إلى سلطاتها المختصة بقصد الملاحقة(مبدأ إما التسليم أو المحاكمة
it must have direct consent of the family to submit the case on its behalf, and it must also be in a position to follow up with the relatives of the disappeared person concerning his
يحصل هذا المصدر على موافقة مباشرة من الأسرة على تقديم الحالة بالنيابة عنها، ويجب أيضاً أن يكون قادراً على إجراء المتابعة اللازمة بخصوص
not the offence was committed in its territory, to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution through proceedings in accordance with the laws of that State.
وسواء ارتكبت الجريمة أو لم ترتكب في إقليمها، الى عرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد المحاكمة، عن طريق دعوى ترفع وفقا لقوانين تلك الدولة
be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution,
أقامت ولايتها القضائية وفقا للمادة 14، وإذا لم تسلم ذلك الشخص، ملزمة بإحالة القضية، بدون أي استثناء كان وسواء ارتكبت الجريمة
The Party in the territory of which the alleged offender is present shall, in cases to which Article VII of this Convention applies, if it does not extradite that person, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution,
تكون الدولة الطرف التي يوجد في إقليمها الجاني المزعوم، في الحالة التي تنطبق فيها المادة السابعة من هذه الاتفاقية، وإذا لم تسلم ذلك الشخص، ملزمة بإحالة القضية، بدون أي استثناء كان وسواء ارتكبت الجريمة
In an interview for my neighbor with one of his friends advised him to go to Alexandria to submit the case to Dr. Akram al-Daoudi, a specialist in the case of his daughter, and told my neighbor
في حوار لقريبي مع أحد أصدقائه أشار عليه بأن يذهب إلي الإسكندرية لعرض الحالة علي الدكتور أكرم الداوودي المتخصص في حالة ابنته، وقال لقريبي
The State Party in whose territory the alleged offender is present shall, in cases to which article 6 applies, if it does not extradite the person, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case, without undue delay, to its competent authorities for the purpose of prosecution through proceedings in accordance
إذا لم تقم الدولة الطرف التي يوجد في إقليمها مرتكب الجريمة المفترض بتسليم ذلك الشخص، تكون ملزمة، في الحالات التي تسري عليها المادة 6، بإحالة القضية، دون إبطاء لا لزوم له وبدون أي استثناء وسواء كانت الجريمة قد ارتكبت
if it does not extradite that person, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with
لم تقم الدولة الطرف التي يوجد في إقليمها الشخص المنسوب إليه ارتكاب الجريمة بتسليم ذلك الشخص، تكون ملزمة بإحالة القضية، دون إبطاء ﻻ لزوم له وبدون أي استثناء وسواء كانت الجريمة قد ارتكبت
if it does not extradite that person, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with
لم تقم الدولة الطرف التي يوجد في إقليمها مرتكب الجريمة المفترض بتسليم ذلك الشخص، تكون ملزمة بإحالة القضية، دون إبطاء لا لزوم له وبدون أي استثناء وسواء كانت الجريمة قد ارتكبت
In the above-quoted Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, the formulation applied was rather a simple one, providing that the contracting State in the territory of which the alleged offender is found, shall" if it does not extradite him, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution".
ففي اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات المشار إليها أعلاه، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970، كانت الصيغة المطبقة بسيطة إلى حد ما، وتنص على أن الدولة المتعاقدة في الإقليم الذي وجد فيه المجرم المزعوم" تكون ملزمة، إذا لم تقم بتسليمه، وبدون أي استثناء وسواء ارتكبت الجريمة في إقليمها أو لم ترتكب، بإحالة القضية إلى سلطاتها المختصة بهدف المقاضاة"(
(10) The 1970 Hague Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, stipulates in article 7 that"[t]he Contracting State in the territory of which the alleged offender is found shall, if it does not extradite him, be obliged without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution".
(10) وتنص اتفاقية لاهاي بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970 في المادة 7 على أنه" إذا لم تقم الدولة المتعاقدة التي يوجد الجاني المشتبه فيه في إقليمها بتسليمه، تكون ملزمة، بدون استثناء أياً كان وسواء ارتكبت الجريمة في إقليمها أم لا، بإحالة القضية إلى سلطاتها المختصة لغرض المحاكمة
After any criminal aspects have been considered, the chief officer is required to submit the case to the Police Complaints Authority(together with a copy of the investigation report, where the Authority has not supervised the investigation) setting out his opinion of the complaint and giving particulars of any disciplinary charges which he has preferred or proposes to prefer
وبعد النظر في جميع الجوانب الجنائية، على رئيس الضباط أن يقدم القضية إلى هيئة الشرطة المعنية بالشكاوى مع نسخة من تقرير التحقيق في الحالة التي ﻻ تكون الهيئة قد أشرفت عليه مع إبداء رأيه في الشكوى وإعطاء بيانات مفصلة بصدد أي إجراءات تأديبية يفضلها
Be obliged, at the request of the State Party seeking extradition, whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution,[provided that it has established jurisdiction over such offence under article 9 of this Convention] Proposal submitted by the delegation of China at the fourth session of the Ad Hoc Committee(A/AC.254/L.64).
وجب عليها، في الحاﻻت التي تنطبق فيها هذه اﻻتفاقية[]المادة[، وبناء على طلب الدولة الطرف التي تطلب التسليم، سواء كان الجرم قد ارتكب في اقليمها أم ﻻ، أن تحيل القضية دون ابطاء ﻻ مسوغ له الى سلطاتها المختصة بقصد المﻻحقة،]شريطة أن تكون قد أكدت سريان وﻻيتها القضائية على تلك الجرائم بمقتضى المادة ٩ من هذه اﻻتفاقيةاقتراح قدمه وفد الصين في الدورة الرابعة للجنة المخصصة(A/AC.254/L.64
In an interview for my neighbor with one of his friends advised him to go to Alexandria to submit the case to Dr. Akram al-Daoudi, a specialist in the case of his daughter, and told my neighbor that it will be completely different with the doctor Alexandrian despite being the second of two specialists in this type of operation on the level of Egypt.
في حديث ل جارتي مع أحد أصدقائه نصحوه أن يذهب إلى الإسكندرية لعرض الحالة على الدكتور أكرم الداوودي، وهو متخصص في قضية ابنته، وقال جارتي أنها ستكون مختلفة تماما مع الطبيب السكندري على الرغم من كونه ثاني اثنين من المتخصصين في هذا النوع من العمليات على مستوى مصر
ambiguous in this respect: as described above, they provide that"[t]he Contracting State in the territory of which the alleged offender is found shall, if it does not extradite him, be obliged[…] to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution".
فهي تنص، حسب الموضح أعلاه، على أن" تلتزم الدولة المتعاقدة التي يوجد الجاني المزعوم في إقليمها، إذا لم تسلمه، بتقديم القضية إلى سلطاتها المختصة لأغراض المقاضاة
that state is obliged to submit the case to its competent authorities for prosecution,
دستوري آخر، يفرض على تلك الدولة عرض القضية على سلطاتها المختصة من أجل المحاكمة،
not the offence was committed in its territory, to submit the case without delay to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the laws of that State.
كان الجرم قد ارتكب في أراضيها أم لا، إلى إحالة القضية دون تأخير إلى سلطاتها المختصة بغرض المقاضاة طبقا لقوانين تلك الدولة
if it does not extradite that person, be obliged, without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case without delay to its competent authorities for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with the laws of that State.
على اﻹطﻻق سواء ارتكبت الجريمة أو لم ترتكب في إقليمها، أن تحيل القضية دون إبطاء إلى سلطاتها المختصة بقصد المحاكمة من خﻻل إجراءات تتفق وقوانين تلك الدولة وذلك ما لم تكن قد سلمت ذلك الشخص
Results: 54, Time: 0.0868

To submit the case in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic